| And we've already been married, so... let's just do it. | И мы уже были женаты... так что давай просто сделаем это. | 
| You have already turned your world into a monstrous battlefield. | Вы уже и так превратили свою планету в чудовищное поле битвы. | 
| She's talked so much about you, it's like I know you already. | Она так много о тебе рассказывала, что у меня такое ощущение, будто я тебя уже давно знаю. | 
| Interpol has Isaak in custody already, so you'll be safe. | Интерпол арестовал Айзека, так что ты будешь в безопасности. | 
| We've come too far already. | Мы уже и так слишком далеко зашли. | 
| You used the system to kick a man who was already down. | Вы использовали систему, чтобы подтолкнуть человека, который и так падал. | 
| That I should do are you done already too. | Этим займусь я, ты и так много сделал. | 
| You already were a better man. | Знаешь... ты и так была лучше. | 
| I needed these done yesterday, and I've already missed a million committee meetings. | Мне надо было сделать их еще вчера, я и так пропустила миллион собраний коммитета. | 
| In America, things were already looking like peacetime. | В Америке всё было так, как в мирное время. | 
| His head's already full of mischief. | У него в голове и так ерунды хватает. | 
| So that people know them already. | Так что люди их уже знают. | 
| And the fact that you're so good already - | И тот факт, что ты уже так хорошо поешь... | 
| It seems I've done enough of that already. | Похоже, я уже и так много наговорил... | 
| But you were so mad already. | Но ты и так уже был не в себе. | 
| But for now, you've already disabled the DHD, so it's impossible to dial Earth. | Но теперь вы отключили наборное устройство, так что соединиться с Землей невозможно. | 
| No. We're already behind schedule. | Нет-нет, и так все время откладываем. | 
| He is young but already has a superior judgment. | Он ещё молод, но уже так рассудителен. | 
| Yes. I fought in three wars already, so you understand. | Я участвовал в трех войнах, так что вы понимаете. | 
| So end up with her already. | Так вот на ней и остановись. | 
| You're already part of the gang and you're blowing it. | Ты уже часть компании, и ты так бездарно растрачиваешь это. | 
| My dirty laundry's already out where everyone can see it. | Все мое белье и так уже наружу, так, что все его могут увидеть. | 
| I have disgraced her enough already. | Я уже и так скомпрометировал её. | 
| You already have jake to deal with. | У тебя и так уже Джейк. | 
| Well, she's already furious thanks to you. | Она уже и так в бешенстве, благодаря вам. |