I don't know - I don't think I'll have time to do that 'cause I already have Hank and I'm doing math warriors three times a week. |
Я не знаю, вряд ли у меня будет время, потому что я и так хожу к Хэнку и в математический кружок три раза в неделю. |
Like I'm not going already. |
Я так и так туда попаду. |
He's already run into trouble more than once. |
Он уже набил себе шишек, не так ли? |
We are already underpaid and now television doesn't want to pay us at all? |
И так мало платят. А потом еще появляется телевидение, которое не хочет платить! |
I've already killed the first five for you, so don't worry about that |
Пять из них я уже кокнул, так что спокуха. |
We know you can write great lyrics, and, hell, you already got a publishing deal, right? |
Мы знаем, ты можешь писать великолепные стихи, и, черт, у тебя уже есть издательская сделка, так ведь? |
Or maybe we should have stayed home in our boring, safe, traditional lives, just like all the women in our family, where you never get to regret anything, because there's nothing better than what you already have. |
Надо было остаться дома, жить скучными, безопасными, традиционными жизнями, так же как и все женщины в нашей семье, в которой тебе не приходится ни о чём жалеть, потому что нет ничего лучше, чем то, что у тебя уже есть. |
We already did the work! That's the way it's - |
Мы уже сделали работу Это не делается так |
But then why didn't you tell me when I saw you that we'd already met? |
Так почему вы мне не сказали в прошлый раз, что мы уже виделись раньше. |
The beginning already belongs to the past and while I'm talking the conclusion belongs to the future, and it does until I finish my sentence. |
Начало уже принадлежит прошлому... Но пока я говорю, заключение принадлежит будущему... Так продолжается, пока я не закончу фразу. |
So, you've already found where you belong? |
Так ты уже понял, кто ты? |
But in the second session, they admitted already that they would never do this, what they are doing in these other countries, here in Germany, or in the U.K., and so on. |
Но уже на второй встрече, они признали, что не будут больше заниматься этим, что они откажутся от этой практики в тех странах, здесь, в Германии, в Великобритании и так далее. |
And then 80 percent of the world already eats insects, so we are just a minority - in a country like the U.K., the USA, the Netherlands, anywhere. |
Кроме того, 80% населения мира уже ест насекомых, так что мы просто меньшинство в странах вроде Великобритании, США, Нидерландов и т. п. |
You want to know why, or are you already ahead of me on that one? |
Вы хотите узнать, почему или вы уже и так все знаете? |
You are already dead, aren't you? |
Вы уже мертвец, не так ли? |
By the time the ambush had begun, it was already too late and it was you who led them in, so you can blame an MX or you can blame yourself. |
К моменту начала операции уже было слишком поздно, и именно ты повел их внутрь, так что можешь винить во всем МХ или можешь винить себя. |
(Sighs) So, what, are you already accepted into... (Haughty voice) Harvard or something? |
Так тебя уже приняли в... Гарвард, или куда-нибудь еще? |
Listen, I'm already in the city, so I'll see you there? |
Слушай, я уже в городе, так увидимся там? |
I already got so much caffeine in my head, |
Во мне и так слишком много кофе. |
Look, we already lead a dog's life Yet, Supervisor Tang wants to deduct half our wages for the so-called welfare fund |
Жизнь у нас собачья, а тут ещё и надзиратель Тан хочет вычитать из наших зарплат на нужды так называемого фонда благосостояния. |
The accelerating impact of changing weather patterns and extreme weather events on water resources is increasingly linked to expanding food and energy resource challenges, especially in countries that already have vulnerable populations and inefficient patterns of resource use. |
Происходит все большее смыкание стремительно распространяющихся последствий изменения погодных моделей и экстремальных погодных условий для водных ресурсов с распространяющимися проблемами продовольственной и энергетической безопасности, прежде всего в странах, в которых и так проживают социально незащищенные слои населения и наблюдаются неэффективно функционирующие модели использования ресурсов. |
No, because if Fidel is right and the suicide note is real, why does the killer need to kill a man whose already in the process of killing himself? |
Потому что, если Фидель прав, и записка настоящая, зачем было убивать человека, который и так уже готовится к самоубийству? |
Well, you were already gone for a while, so what's another six months to lay low? |
Тебя же не было какое-то время, так почему бы не подождать ещё шесть месяцев? |
If she already had the injuries, she either did just that or she had her boyfriend do it. |
Если у неё уже были побои, то всё либо обстоит так, либо она заставила ухажёра так поступить. |
The ship's already sailed, so why not make her feel good about herself, right? |
Поезд давным-давно ушёл, так почему бы не сделать ей комплимент, верно? |