| It's already two to one. | И так уже счёт 2:1. | 
| So, when Michael Freeman was murdered -you were already a suspect? | Так, когда Майкл Фримен был убит вы уже были подозрения? | 
| I only know what you could already have known as well. | Я знаю только то, что и так уже вам всем известно. | 
| This is already a last-minute notice for your guests. | Уже и так пора давно выслать приглашения. | 
| I was just thinking our chances of dying in some nut-job arsonist's fire bomb weren't high enough already. | Я тут подумала о наших шансах умереть от огненной бомбы сумасшедшего поджигателя, они и так достаточно высоки. | 
| Why should I compete when it's already mine? | Почему я должен соперничать, если оно и так мое? | 
| So you'd both already seen it? | Так вы уже видели этот фильм? | 
| We don't want to scare him off too much, he's already gone to ground. | Не нужно слишком его пугать, он и так уже затаился где-то. | 
| Well, technically, she was already dead when we started that conversation, so there's no direct correlation. | Ну, если быть точным, она уже была мертва, когда мы начали тот разговор, так что прямой связи тут нет. | 
| You already have a duel to handle | Вам и так уже предстоит одна дуэль, Галуа. | 
| The only thing is, we've already locked him in for the weekend, so. | Только вот... мы уже заперли его на выходные, так что... | 
| Exactly, don't we do that already? | Мы это и так уже делаем, разве нет? | 
| If you want to know what I think, I already knew this was going to happen. | Желаете услышать моё мнение - всё случилось так, как я и ожидал. | 
| As the owner of over a dozen businesses here in Gulfhaven, I'm already very rich. | Как владелец множества компаний здесь, в Галфхевене, я уже и так очень богат. | 
| If this really goes as deep as we think, and he's already watching you... | Если это так глубоко, как мы думаем и он уже следит за тобой... | 
| You've already selected milk and sugar, so the work is taken out, leaving the modern woman time for running a business, or skiing. | Вы уже выбрали молоко и сахар, так что процесс пошел, а у современной женщины появилось время на бизнес или лыжи. | 
| Well, we could land on the moon ten more times, but, you know, the flag's already planted, so... | Знаете, можно ещё раз десять высадиться на Луну, но флаг-то уже установлен, так что... | 
| Well, we did nearly drop it once already, so... | Ну, один раз мы ее уже почти уронили, так что... | 
| This town's already on the brink, | Этот городок уже и так на грани, | 
| I've already rang a mate anyway, so I'm kind of sorted in that regard. | Я уже позвонила одному своему знакомому, так что этот вопрос уже решен. | 
| So you're going back to school already. | Так, ты возвращаешься в школу? | 
| Listen, Manny, you're already intelligent and beautiful and funny. | Слушай, Мэнни, ты и так красив, умен, остроумен. | 
| Well, you want me to give up mine, say it already. | Если вы хотите, чтобы я бросил свою, то так и скажите. | 
| Ted and I already went so it's your turn. | Тед и я уже показали так что теперь твоя очередь | 
| Anyway, Kamekona already invited himself, so it's fine; you're not getting in the way. | В любом случае, Камекона напросился, так что все хорошо, ты не помешаешь. |