It's already two to one. |
И так уже счёт 2:1. |
So, when Michael Freeman was murdered -you were already a suspect? |
Так, когда Майкл Фримен был убит вы уже были подозрения? |
I only know what you could already have known as well. |
Я знаю только то, что и так уже вам всем известно. |
This is already a last-minute notice for your guests. |
Уже и так пора давно выслать приглашения. |
I was just thinking our chances of dying in some nut-job arsonist's fire bomb weren't high enough already. |
Я тут подумала о наших шансах умереть от огненной бомбы сумасшедшего поджигателя, они и так достаточно высоки. |
Why should I compete when it's already mine? |
Почему я должен соперничать, если оно и так мое? |
So you'd both already seen it? |
Так вы уже видели этот фильм? |
We don't want to scare him off too much, he's already gone to ground. |
Не нужно слишком его пугать, он и так уже затаился где-то. |
Well, technically, she was already dead when we started that conversation, so there's no direct correlation. |
Ну, если быть точным, она уже была мертва, когда мы начали тот разговор, так что прямой связи тут нет. |
You already have a duel to handle |
Вам и так уже предстоит одна дуэль, Галуа. |
The only thing is, we've already locked him in for the weekend, so. |
Только вот... мы уже заперли его на выходные, так что... |
Exactly, don't we do that already? |
Мы это и так уже делаем, разве нет? |
If you want to know what I think, I already knew this was going to happen. |
Желаете услышать моё мнение - всё случилось так, как я и ожидал. |
As the owner of over a dozen businesses here in Gulfhaven, I'm already very rich. |
Как владелец множества компаний здесь, в Галфхевене, я уже и так очень богат. |
If this really goes as deep as we think, and he's already watching you... |
Если это так глубоко, как мы думаем и он уже следит за тобой... |
You've already selected milk and sugar, so the work is taken out, leaving the modern woman time for running a business, or skiing. |
Вы уже выбрали молоко и сахар, так что процесс пошел, а у современной женщины появилось время на бизнес или лыжи. |
Well, we could land on the moon ten more times, but, you know, the flag's already planted, so... |
Знаете, можно ещё раз десять высадиться на Луну, но флаг-то уже установлен, так что... |
Well, we did nearly drop it once already, so... |
Ну, один раз мы ее уже почти уронили, так что... |
This town's already on the brink, |
Этот городок уже и так на грани, |
I've already rang a mate anyway, so I'm kind of sorted in that regard. |
Я уже позвонила одному своему знакомому, так что этот вопрос уже решен. |
So you're going back to school already. |
Так, ты возвращаешься в школу? |
Listen, Manny, you're already intelligent and beautiful and funny. |
Слушай, Мэнни, ты и так красив, умен, остроумен. |
Well, you want me to give up mine, say it already. |
Если вы хотите, чтобы я бросил свою, то так и скажите. |
Ted and I already went so it's your turn. |
Тед и я уже показали так что теперь твоя очередь |
Anyway, Kamekona already invited himself, so it's fine; you're not getting in the way. |
В любом случае, Камекона напросился, так что все хорошо, ты не помешаешь. |