| He said, If we do a verse two or three times, we're already bored with it. | Мы не старались укорачивать песни, просто нам так нравилось» (англ. «If we do a verse two or three times, we're already bored with it. |
| German import words were so frequently, that already Jan Hus 1412 vehemently opposed them. | Немецкие заимствованные слова встречались так часто, что уже Ян Гус в 1412 сильно выступал против их употребления. |
| This delay upset fans since the developer had stated that the Wii U version was already finished. | Задержка вызвала негодование фанатов, так как разработчики заявили, что версия для Wii U уже готова. |
| '' element cannot be inserted in a tree because it is already a child of a tree. | Вставка элемента в дерево невозможна, так как элемент уже является дочерним объектом дерева. |
| Cannot create file because the specified file name is already in use. | Не удается создать файл, так как указанное имя файла уже используется. |
| Cannot add part for the specified URI because it is already in the package. | Не удается добавить часть для указанного URI, так как она уже содержится в пакете. |
| Cannot replace existing plug-in serializer' ' because it is already registered. | Не удается заместить имеющийся подключаемый модуль сериализатора, так как он уже зарегистрирован. |
| Cannot add content directly to this ResourceDictionary because its Source property has already been set. | Не удается добавить содержимое непосредственно в данный словарь ResourceDictionary, так как для него уже задано свойство Source. |
| Too bad she's already taken. | Так жаль... она уже занята. |
| Just as I've already helped him. | Так же, как я уже помогала ему. |
| The test flights are expected to be fewer, as Enterprise has already tested the design's responses under numerous conditions. | Тестовых полётов будет меньше, так как Enterprise уже проверяли во множестве режимов. |
| Visibility was poor because the moon had already set, leaving no ambient light and no visible sea horizon. | Видимость была плохой, так как луна уже скрылась за горизонтом, в результате чего не было ни рассеянного света, ни был виден горизонт в море. |
| Take it because you've already taken everything from me. | Забирай, ты и так уже забрал у меня все. |
| I am very glad that this sentence has so many translations already. | Я очень рад, что у этого предложения есть уже так много переводов. |
| We've pushed the limits of protocol enough already. | Мы и так перешли все границы, уже достаточно нарушений. |
| They already took your gun and badge for harassing this guy. | Тебя и так лишили значка и оружия за то, что ты ему угрожала. |
| Well, Brody already knows we're after him. | Броуди и так знает, что мы его ищем. |
| Now, lancer's already on probation. | Лансер и так на испытательном сроке. |
| You're already making me feel hungry. | Черт побери, Вы так вкусно рассказываете, у меня даже слюнки потекли. |
| You're already dead, Silberman. | Ты и так мертв, вы все мертвы. |
| You have no idea how complicated my life is already. | Ты не представляешь, как и так уже сложна моя жизнь. |
| You are already arrogant enough. I will flatter you no further. | Ты уже достаточно высокомерный, так что я не буду тебе больше льстить. |
| Now, if that were true, you'd have published already. | Если бы это было так, ты бы уже опубликовала статью. |
| It's already come to you, and gone, just like the advance. | Она уже пришла к тебе, и ушла, точно так же, как и аванс. |
| I mean, his life had already become such a waste. | Ведь его жизнь и так была ничтожной. |