He already taking out his own guy, so what is it little Donny do? |
Он уже убрал одного из своих парней, так что же будет делать малыш Донни? |
So you're saying, whatever she had, it was already on the phone at this point? |
Так ты говоришь, что бы она ни сняла, в тот момент это было на телефоне? |
Switzerland has already explained its position on nuclear disarmament on several occasions in the plenary: it is convinced that nuclear weapons do not contribute to international security but pose both a significant risk to the latter and a threat to the security of States and individuals. |
Позиция Швейцарии в этой сфере уже многократно излагалась на этом форуме: она убеждена, что ядерное оружие не способствует международной безопасности, а создает для нее крупный риск - угрозу для безопасности как государств, так и индивидов. |
[Whispering] I'm in my head already, aren't I? |
Я уже в собственной голове, так что ли? |
There was one opening that year, and she was the best on paper, but I had already invested so much in you that I decided to get a return on my investment. |
В тот год у нас была 1 вакансия, и она была лучшей кандидаткой, но я так много вложила в тебя, что решила пожинать плода своего вложения. |
You see, the fact is she already hates you without even knowing you exist. |
Она тебя не может ненавидеть так как не знает о твоем существовании! |
It would mean that I would have even less free time than the little free time I already have, but... they're really good causes. |
Это значит, что у меня будет еще меньше свободного времени, хотя его у меня и так мало. но... они работают на благие цели. |
And if you're so worried about the money - You've turned down three jobs this month already. |
А если ты так уж беспокоишься о деньгах, то зачем за месяц отказался от трех работ? |
So we've got a lot to get through, we're already behind, because of the weekend and not having the resources... which are here now, which are you. |
Нам нужно многое разобрать, мы и так отстаём от графика из-за выходных, и недостатка людей... которые уже здесь, то есть вы. |
They're already here, aren't they? |
Они уже здесь, не так ли? |
So, when you woke up, The grounds had already been placed back there? |
Так, когда ты проснулся, гуща, была уже там? |
He was already dead when you found him, wasn't he? |
Он был уже мёртв, когда вы нашли его, не так ли? |
But he's already sweating with the fever in the same way that my father... |
Тепле? Но он уже потеет из-за лихорадки, так же как и мой отец? |
I'm telling you, I'm dead already. |
а я - так и вообще помер |
What's the point of reminding me to do what I'm already doing? |
Какой смысл в том, чтобы напоминать мне о том, что я и так уже делаю? |
I know that I already owe you you money but I want you to know that I got a new bartending job with better hours and free corn nuts which I feel like have a small but significant resale value. |
Я знаю, что уже и так должна вам деньги, но я хочу сообщить вам, что получила новую работу барменом с хорошим графиком и с бесплатными орешками, которые имеют небольшую, но весомую цену при перепродаже. |
And I've already spent too much time and too much money on this for you to just give up. |
И я уже потратила слишком много времени и слишком много денег на это, чтобы ты сдалась просто так. |
You and me, we got a problem already? |
Я так понял, у нас уже возникли проблемы? |
Since mom has no current place of business, and I already hit all the neighbors, why don't I come to the quarry after school and sell my cheese and sausage there? |
Так как у мамы больше нет рабочего места, и я уже обошла всех соседей, почему бы мне сходить на карьер после школы и не продать там мой сыр и колбасу? |
The team's already on their way, aren't they? |
Команда же уже едет туда, не так ли? |
So you arranged to have everyone's phones checked To get at least one story that you didn't already have? |
Так что ты договорилась проверить все телефоны, чтобы получить, по крайней мере, одну историю, которой у тебя ещё нет? |
So the police have already searched, so we have to think of places that they might have missed, or places that the hair could have moved since then. |
Полиция все обыскала уже, так что нам нужно подумать о местах, которые они пропустили, или о местах, где перемещались волосы. |
I just brought you up and you're already causing problems. |
Только я все наладила, так ты устраиваешь новые проблемы? |
If you ask me, there are too many things trying to do that already, right? |
По-моему, на свете и так много всего, опасного для нас. |
naaa, that was already like that when I got here. |
Ты что, когда я прилетел, так и было, Рэй. |