Примеры в контексте "Already - Так"

Примеры: Already - Так
He already taking out his own guy, so what is it little Donny do? Он уже убрал одного из своих парней, так что же будет делать малыш Донни?
So you're saying, whatever she had, it was already on the phone at this point? Так ты говоришь, что бы она ни сняла, в тот момент это было на телефоне?
Switzerland has already explained its position on nuclear disarmament on several occasions in the plenary: it is convinced that nuclear weapons do not contribute to international security but pose both a significant risk to the latter and a threat to the security of States and individuals. Позиция Швейцарии в этой сфере уже многократно излагалась на этом форуме: она убеждена, что ядерное оружие не способствует международной безопасности, а создает для нее крупный риск - угрозу для безопасности как государств, так и индивидов.
[Whispering] I'm in my head already, aren't I? Я уже в собственной голове, так что ли?
There was one opening that year, and she was the best on paper, but I had already invested so much in you that I decided to get a return on my investment. В тот год у нас была 1 вакансия, и она была лучшей кандидаткой, но я так много вложила в тебя, что решила пожинать плода своего вложения.
You see, the fact is she already hates you without even knowing you exist. Она тебя не может ненавидеть так как не знает о твоем существовании!
It would mean that I would have even less free time than the little free time I already have, but... they're really good causes. Это значит, что у меня будет еще меньше свободного времени, хотя его у меня и так мало. но... они работают на благие цели.
And if you're so worried about the money - You've turned down three jobs this month already. А если ты так уж беспокоишься о деньгах, то зачем за месяц отказался от трех работ?
So we've got a lot to get through, we're already behind, because of the weekend and not having the resources... which are here now, which are you. Нам нужно многое разобрать, мы и так отстаём от графика из-за выходных, и недостатка людей... которые уже здесь, то есть вы.
They're already here, aren't they? Они уже здесь, не так ли?
So, when you woke up, The grounds had already been placed back there? Так, когда ты проснулся, гуща, была уже там?
He was already dead when you found him, wasn't he? Он был уже мёртв, когда вы нашли его, не так ли?
But he's already sweating with the fever in the same way that my father... Тепле? Но он уже потеет из-за лихорадки, так же как и мой отец?
I'm telling you, I'm dead already. а я - так и вообще помер
What's the point of reminding me to do what I'm already doing? Какой смысл в том, чтобы напоминать мне о том, что я и так уже делаю?
I know that I already owe you you money but I want you to know that I got a new bartending job with better hours and free corn nuts which I feel like have a small but significant resale value. Я знаю, что уже и так должна вам деньги, но я хочу сообщить вам, что получила новую работу барменом с хорошим графиком и с бесплатными орешками, которые имеют небольшую, но весомую цену при перепродаже.
And I've already spent too much time and too much money on this for you to just give up. И я уже потратила слишком много времени и слишком много денег на это, чтобы ты сдалась просто так.
You and me, we got a problem already? Я так понял, у нас уже возникли проблемы?
Since mom has no current place of business, and I already hit all the neighbors, why don't I come to the quarry after school and sell my cheese and sausage there? Так как у мамы больше нет рабочего места, и я уже обошла всех соседей, почему бы мне сходить на карьер после школы и не продать там мой сыр и колбасу?
The team's already on their way, aren't they? Команда же уже едет туда, не так ли?
So you arranged to have everyone's phones checked To get at least one story that you didn't already have? Так что ты договорилась проверить все телефоны, чтобы получить, по крайней мере, одну историю, которой у тебя ещё нет?
So the police have already searched, so we have to think of places that they might have missed, or places that the hair could have moved since then. Полиция все обыскала уже, так что нам нужно подумать о местах, которые они пропустили, или о местах, где перемещались волосы.
I just brought you up and you're already causing problems. Только я все наладила, так ты устраиваешь новые проблемы?
If you ask me, there are too many things trying to do that already, right? По-моему, на свете и так много всего, опасного для нас.
naaa, that was already like that when I got here. Ты что, когда я прилетел, так и было, Рэй.