Примеры в контексте "Already - Так"

Примеры: Already - Так
Amy, don't you think you're in enough trouble already, Да. Эми, тебе не кажется, что у тебя и так достаточно проблем из-за беременности?
You know, being an E.R. doc is already pushing it, so... Быть врачом скорой - это уже тяжело, так что...
My lady, Miss Vincent's already serving time, so we won't be applying for bail. Ваша Честь, так как мисс Винсент уже отбывает срок, мы не просим о залоге.
Parking lot is empty, and this van already looks like it's been wrapped around a pole. Парковка пустая, и этот фургон уже выглядит так, словно поцеловал столбик.
I heard that they paid the ransom already but the hostage has not been released yet. Я слышал, что они заплатили выкуп, но его так и не выпустили.
I might as well be dead already. Я и так всё равно что мёртв.
Your daughter is already amazing, and it's sad you've never been able to see that. Ваша дочь уже классная, и грустно, что вы этого так и не поняли.
Well, I've already ducked out of the office early, so... no. Ну, я уже ушла с работы пораньше, так что... нет.
And the worst thing is, this woman and her brother, they've had so much tragedy in their lives already. И самое ужасное в том, что эта женщина и ее брат, у них и так было много трагедий в жизни.
That's alright, you prepared lunch for so many people already. Они же и так обедали у нас.
We give Evan people who already want to go, and I give Anita Gibbs murderers in exchange for Mike. Мы дадим Эван людей, которые и так хотят уйти, а я дам Аните Гибс убийц в обмен на Майка.
I'm just reminding you that you swore a sacred oath as a physician to give sound medical counsel to women who are already beautiful. Я лишь напоминаю, что ты давал нерушимую клятву врача проводить необходимые медицинские консультации женщинам, которые и так красивы.
I mean, you're my bandleader, so I already knew that you were amazing. Хотя ты мой бэндлидер, я и так знала, что ты великолепен.
Okay, even so, Walt, the paperwork's already been filed. Даже если это так, Уолт, все бумаги уже в деле.
If it was up to me, we'd already be on our way. Если бы мне было решать, так мы бы уже начали.
But they expressed their anger in cyberspace, so it had no effect - because the algorithms made sure that they only spoke to people who already agreed with them. Но они выплёскивали свой гнев в киберпространстве, так что он не имел никакого эффекта, т.к. алгоритмы заботились о том, чтоб они говорили только с людьми, которые с ними соглашались.
But I've already had to lie about why a federal agent showed up at this particular door just in time to see Hawks dead. Но мне и так уже пришлось врать почему федеральный агент появился на этом пороге, чтобы застать смерть Хоукса.
She's already got an ileo-cecal valve here, right? У нее уже есть илеоцекальный клапан, так ведь?
Well, I think you have more than enough on your plate already. У тебя сейчас и так хватает забот.
But I guess on the plus side, everybody else is already doing it. Но, я думаю, с другой стороны, многие уже и так это делают.
Because the bitter outside is already eaten away, they don't need to be roasted too long, preserving the natural sugar... and complexity. А так как горькая оболочка уже съедена, эти зерна обжаривают недолго, что сохраняет природную сладость... и многогранный вкус.
I know, man, but Chuck, he already went out on a limb to swing this other offer for me. Но как же Чак, он и так уже пошел на риск ради меня с тем другим предложением.
Listen, Michele, my spirits are already low enough, don't play any games on me. Слушай, Микеле, я и так сейчас измотана... Не играй со мной в игры.
We've already lost one guest in there, so we don't like to take any chances. Одного гостя мы уже потеряли, так что не хотелось бы испытывать судьбу.
This way, no matter where I wake up, I don't have to go out and find food. It's already there. Так, когда я просыпаюсь, мне не нужно куда-то идти и искать еду, она уже есть, во рту.