Jeanne, I've hurt you so much already. |
Жанна, ну прости, так уж вышло. |
Now, he's already bested one of your order, so I'd recommend substance over style. |
Пока что он уже победил одного из вашего ордена, так что я советую предпочесть стилю суть. |
So talk to him about it already. |
Так поговорите вы уже с ним об этом. |
I'm already head of my department. |
Я и так уже во главе собственного отдела. |
The government's already watching your father pretty closely. |
Правительство и так уже пристально наблюдает за вашим отцом. |
We have plenty of oil already. |
У нас и так много растительного масла. |
I know, but I already feel like we're together forever. |
Да, но теперь мы и так навеки связаны. |
I cannot approve another loan to a government which already holds significant debts. |
Я не могу позволить ещё один кредит для правительства, которое и так уже погрязло в долгах. |
Sorry, Sister, but the building was already fragile. |
Мне жаль, Сестра, но дом и так был ветхий. |
She's got enough troubles already. |
У неё и так хватает проблем. |
You already got one of those. |
У тебя он и так есть. |
're Not doing anything because we already have a lot of work. |
Не будем ничего праздновать, у нас и так полно дел. |
You know, I've already put her through enough. |
Знаешь, я и так заставил ее пройти через слишком многое. |
I'm already underwater on my house. |
У меня и так куча долгов за дом. |
All right, we know Libby was already dead when the balcony fell. |
И так, мы знаем, Либби была уже мертва, когда балкон упал. |
So everyone already thought I was dead. |
Так что, все уже думали, что я погиб. |
Em was already in the states when she faked Declan's death, so... |
Эм уже была в Штатах, когда подстроила смерть Деклана, так что... |
Okay, but Kaleidoscope already searched private airstrip parking lots. |
Так, но Калейдоскоп уже обыскал частные полосы. |
We're already set up to get someone out of here. |
Мы уже устроили так, чтобы вытащить кого-то от сюда. |
He's had three crows run away already. |
Он и так уже остался без трёх штанов. |
Liber8 is trying to gain favour with the public by going after companies they already hate. |
Освобождение пытается завоевать симпатии, занимаясь компаниями, которые и так все ненавидят. |
Wait, the traveller's already here so... |
Погоди, путешественники уже здесь, так что... |
This situation is out of control enough already. |
Ситуация уже и так вышла из под контроля. |
I'd invite you, but people are already talking. |
Я бы тебя позвал, но люди уже и так косо смотрят. |
We've been through so much already. |
Мы и так уже столько пережили. |