| They'd already set their sights on him. | У них и так было заведено дело на него. |
| As if things weren't bad enough already... they got worse. | Поскольку жизнь была еще не так уж плоха, она стала еще хуже. |
| Besides, I'm getting kicked out already. | Кроме того меня и так вышвырнут. |
| My hesitation is that our ad budget is already overextended. | В том, что мы уже и так превысили наш рекламный бюджет. |
| You've already been so good to us. | Вы уже были так добры к нам. |
| They're already married, it's just... | Они уже женаты, так что это просто... |
| Well, you should have gotten that already. | Так Вы уже должны были его получить. |
| But you know all that already. | Но вы уже и так все знаете. |
| So you'd already written it. | Так, ты уже написал её. |
| Look, these people are starving already. | Смотри, эти люди и так голодают. |
| You already have just by being here. | Ну ты ведь не можешь быть здесь просто так. |
| Having lost his throne, he had already suffered so much. | Он уже и так достаточно пострадал, когда потерял трон. |
| You've made me late like six times already. | И так из-за тебя раз шесть опаздывал. |
| In That case, Ayda already read them. | Если это так, то Айда уже прочла их. |
| I'm usually ten minutes early, so I'm already feeling behind. | Я всегда на десять минут раньше прихожу, так что уже чувствую, словно опоздал. |
| So, Huck was already inside when you got home? | Так, Гек был уже внутри, когда ты пришла домой? |
| It appears we've split up already. | Вышло так, что мы уже разделились. |
| I'm already part of a teamwork. | Я и так уже работаю в бригаде. |
| So will you guys press two player already? | Так что, ребята, вы нажмёте кнопку "два игрока"? |
| The Human Rights faction is on me already. | Фракция защиты прав человека и так набросилась на меня. |
| She's already risked too much trying to get everybody police protection. | Она и так слишком рискует, чтобы все были под защитой полиции. |
| But it would have had to happen already because I'm leaving tomorrow. | Но это уже должно было произойти, так как я уезжаю завтра. |
| You've already gone above and beyond. | Ты и так сделал более чем достаточно. |
| She's already got witches spying on her. | За ней и так следят ведьмы. |
| She's already prone to flashbacks, if you know what I mean. | Ее и так мучают воспоминания, ты знаешь, о чем я. |