I mean, he's already very sorry. |
Я хочу сказать, что ему очень жаль, что все так получилось. |
It could but with her brain activity already elevated, it could make matters worse. |
Возможно. Но мозговая активность и так повышена, может стать ещё хуже. |
We've already been in it forever. |
Мы и так тут уже вечность. |
It's a week behind already. |
Я и так жду уже неделю. |
I already have upwards of 50 burnt perinea on my conscience. |
На моей совести и так уже десятки обожженных жоп. |
The identity of the hitter doesn't really matter since he's clearly already incarcerated. |
Личность нападавшего не так важна, он ведь уже в тюрьме. |
We're already living in a different world. |
Мы и так уже живём в другом мире. |
And I think this because at the societal level, expansions of altruism and compassion are already happening everywhere. |
Я так думаю, потому что в нашем обществе альтруизм и сострадание уже встречаются повсеместно. |
Okay, so I've already faxed over the intake paperwork. |
Так, необходимые для входа бумаги я им уже отправила. |
Em, they've already bought it, so if we move along a bit... |
Эм, они уже купили его, так что если мы двинемся немного... |
We know these international standards work because we've already got one. |
Мы знаем, что международные стандарты работают, так как одна система стандартов уже существует. |
What's sure is that they're already looting. |
Что известно наверняка, так это то, что они уже начали мародерствовать. |
I've already lost six pounds. |
Я уже три килограмма так сбросил. |
CAMERON: I'm sure she's already under enough pressure. |
Я думаю, что она и так уже под достаточным давлением. |
Well, I already lived here, so... |
Ну, я уже здесь жил, так что... |
And I've already called your therapist, so you can stop looking at me like that. |
И я уже позвонила твоему терапевту, так что ты можешь перестать смотреть на меня так. |
You've already gone too far out of your way these past couple of days. |
Ты и так уже слишком отклонился от своего пути за последние пару дней. |
John has been held back far too long already. |
Его продвижение и так уже задерживали слишком долго. |
Some of them couldn't pay me already. |
Некоторые и так уже не могли мне платить. |
if you already have a medal. |
Так и говорил: ты, Тихон, считай себя уже с медалью. |
I mean, they already don't like me. |
Они и так не любят меня. |
And I was already buying the most generic food there is. |
Я и так покупаю самую дешевую еду, которая существует. |
I thought you were already getting married. |
Я думал, вы и так собираетесь пожениться. |
I already dumped the stock I owned to Lucille Austero. |
Я и так сбросил всё, что у меня было, Люсиль Остеро. |
As if we're not already in the dark. |
Как будто мы и так не в потёмках. |