Примеры в контексте "Already - Так"

Примеры: Already - Так
If you're so good, you would have caught him already. Если ты так хорош, ты бы его уже поймал.
All right, so she already had the injuries to the right side of her face. Так, значит, правая сторона лица уже была с побоями.
We already are half an hour late! Мы и так опаздываем на полчаса.
Why is he acting like he has already won? Почему он ведет себя так, как будто уже выиграл?
So you already knew about the Alzheimer's? Так вы уже знали о болезни Альцгеймера?
I knew Chief Mouna had a plan already. Я так и знал, что у вождя Мона давно уже готов план
Paco's already heard about his cousins humiliation, so this is not a good day to be the superintendent. Пако уже наслышан об издевательстве над его братом, так что сегодня - не лучший день быть Старшим Офицером Полиции.
So it doesn't seem a good time to be more absent than I already am. Так что сейчас не самое подходящее время, чтобы отсутствовать дома еще больше.
What are you doing looking so depressed already? Но не стоит выглядеть так подавленно из-за этого.
But you've been nice enough already, and I will find one by myself. Но ты и так был очень любезен, я сама найду работу.
You already knew, didn't you? Но ты и так знал, правда?
I already knew that, Reuben. Я это и так знаю, Рубен
[chuckles] aren't they already pretty small? Разве они и так весьма небольшие?
It must be nice that Sailor V is already so thin that she doesn't have to go on a diet. Везет же Сейлор Ви - она и так стройная, и ей наверняка не надо сидеть на диете.
And by the time I got home this morning, you were already gone for work, so... А когда утром вернулась домой, вы уже уехали на работу, так что...
And since he was already being investigated by the FBI for wire fraud, the case went Federal. И так как по нему ФБР уже вело расследование о мошенничестве, дело ушло к федералам.
well, Joe and I were already going Ну, мы с Джоу и так собирались ехать
Your life races past you in lots of pictures, and you've already settled everything. О том, что жизнь проходит, и тебе осталось не так уж много.
Technically, you can say she's already in breach, right? Технически, ты можешь сказать, что она уже нарушила договор, так?
See, that's funny because you're already name partner - Это забавно, потому что ты и так уже именной партнер...
This family's weird enough already. Эта семья и так уже достаточно странная
Well, we already put our money down on Bogie, so let's just play this through. Ну, мы уже сделали ставку на Боги так что давай его и сыграй.
You know too much already, don't you? Ты и так уже знаешь слишком много.
Now, Reynolds here already has my people working on getting, you know, better resolution on the license plate, so... Теперь, у Рейнольдса здесь уже мои люди, работают над получением, ну вы понимаете, лучшего разрешения на номерном знаке, так что...
And my key doesn't work, so... no, I've already tried knocking. Иии, мой ключ не работает, так что... нет, я уже пытался стучать.