If you're so good, you would have caught him already. |
Если ты так хорош, ты бы его уже поймал. |
All right, so she already had the injuries to the right side of her face. |
Так, значит, правая сторона лица уже была с побоями. |
We already are half an hour late! |
Мы и так опаздываем на полчаса. |
Why is he acting like he has already won? |
Почему он ведет себя так, как будто уже выиграл? |
So you already knew about the Alzheimer's? |
Так вы уже знали о болезни Альцгеймера? |
I knew Chief Mouna had a plan already. |
Я так и знал, что у вождя Мона давно уже готов план |
Paco's already heard about his cousins humiliation, so this is not a good day to be the superintendent. |
Пако уже наслышан об издевательстве над его братом, так что сегодня - не лучший день быть Старшим Офицером Полиции. |
So it doesn't seem a good time to be more absent than I already am. |
Так что сейчас не самое подходящее время, чтобы отсутствовать дома еще больше. |
What are you doing looking so depressed already? |
Но не стоит выглядеть так подавленно из-за этого. |
But you've been nice enough already, and I will find one by myself. |
Но ты и так был очень любезен, я сама найду работу. |
You already knew, didn't you? |
Но ты и так знал, правда? |
I already knew that, Reuben. |
Я это и так знаю, Рубен |
[chuckles] aren't they already pretty small? |
Разве они и так весьма небольшие? |
It must be nice that Sailor V is already so thin that she doesn't have to go on a diet. |
Везет же Сейлор Ви - она и так стройная, и ей наверняка не надо сидеть на диете. |
And by the time I got home this morning, you were already gone for work, so... |
А когда утром вернулась домой, вы уже уехали на работу, так что... |
And since he was already being investigated by the FBI for wire fraud, the case went Federal. |
И так как по нему ФБР уже вело расследование о мошенничестве, дело ушло к федералам. |
well, Joe and I were already going |
Ну, мы с Джоу и так собирались ехать |
Your life races past you in lots of pictures, and you've already settled everything. |
О том, что жизнь проходит, и тебе осталось не так уж много. |
Technically, you can say she's already in breach, right? |
Технически, ты можешь сказать, что она уже нарушила договор, так? |
See, that's funny because you're already name partner - |
Это забавно, потому что ты и так уже именной партнер... |
This family's weird enough already. |
Эта семья и так уже достаточно странная |
Well, we already put our money down on Bogie, so let's just play this through. |
Ну, мы уже сделали ставку на Боги так что давай его и сыграй. |
You know too much already, don't you? |
Ты и так уже знаешь слишком много. |
Now, Reynolds here already has my people working on getting, you know, better resolution on the license plate, so... |
Теперь, у Рейнольдса здесь уже мои люди, работают над получением, ну вы понимаете, лучшего разрешения на номерном знаке, так что... |
And my key doesn't work, so... no, I've already tried knocking. |
Иии, мой ключ не работает, так что... нет, я уже пытался стучать. |