| If you're so good, you would have caught him already. | Если ты так хорош, ты бы его уже поймал. | 
| All right, so she already had the injuries to the right side of her face. | Так, значит, правая сторона лица уже была с побоями. | 
| We already are half an hour late! | Мы и так опаздываем на полчаса. | 
| Why is he acting like he has already won? | Почему он ведет себя так, как будто уже выиграл? | 
| So you already knew about the Alzheimer's? | Так вы уже знали о болезни Альцгеймера? | 
| I knew Chief Mouna had a plan already. | Я так и знал, что у вождя Мона давно уже готов план | 
| Paco's already heard about his cousins humiliation, so this is not a good day to be the superintendent. | Пако уже наслышан об издевательстве над его братом, так что сегодня - не лучший день быть Старшим Офицером Полиции. | 
| So it doesn't seem a good time to be more absent than I already am. | Так что сейчас не самое подходящее время, чтобы отсутствовать дома еще больше. | 
| What are you doing looking so depressed already? | Но не стоит выглядеть так подавленно из-за этого. | 
| But you've been nice enough already, and I will find one by myself. | Но ты и так был очень любезен, я сама найду работу. | 
| You already knew, didn't you? | Но ты и так знал, правда? | 
| I already knew that, Reuben. | Я это и так знаю, Рубен | 
| [chuckles] aren't they already pretty small? | Разве они и так весьма небольшие? | 
| It must be nice that Sailor V is already so thin that she doesn't have to go on a diet. | Везет же Сейлор Ви - она и так стройная, и ей наверняка не надо сидеть на диете. | 
| And by the time I got home this morning, you were already gone for work, so... | А когда утром вернулась домой, вы уже уехали на работу, так что... | 
| And since he was already being investigated by the FBI for wire fraud, the case went Federal. | И так как по нему ФБР уже вело расследование о мошенничестве, дело ушло к федералам. | 
| well, Joe and I were already going | Ну, мы с Джоу и так собирались ехать | 
| Your life races past you in lots of pictures, and you've already settled everything. | О том, что жизнь проходит, и тебе осталось не так уж много. | 
| Technically, you can say she's already in breach, right? | Технически, ты можешь сказать, что она уже нарушила договор, так? | 
| See, that's funny because you're already name partner - | Это забавно, потому что ты и так уже именной партнер... | 
| This family's weird enough already. | Эта семья и так уже достаточно странная | 
| Well, we already put our money down on Bogie, so let's just play this through. | Ну, мы уже сделали ставку на Боги так что давай его и сыграй. | 
| You know too much already, don't you? | Ты и так уже знаешь слишком много. | 
| Now, Reynolds here already has my people working on getting, you know, better resolution on the license plate, so... | Теперь, у Рейнольдса здесь уже мои люди, работают над получением, ну вы понимаете, лучшего разрешения на номерном знаке, так что... | 
| And my key doesn't work, so... no, I've already tried knocking. | Иии, мой ключ не работает, так что... нет, я уже пытался стучать. |