| giving advice you kind of already knew | Даёт тебе совет, который ты и так знаешь | 
| So, I see you already got your wristbands. | Так, вижу, браслеты вам уже выдали. | 
| You're probably already thinking 'em 'cause we're so similar. | Ты, наверное, уже знаешь текст, ведь мы так похожи. | 
| You're in enough trouble already! | У тебя и так уже достаточно проблем! | 
| You already dropped the choir, so... | Ты уже ушла из хора, так... | 
| I've put your lives in too much danger already. | Я и так вас до фига подставил. | 
| We've taken too much already. | Мы и так взяли слишком много. | 
| You'd already left for work, so I... | Ты уже ушел на работу, так что я... | 
| He acted like we'd already broken up. | Он вёл себя так, словно мы уже расстались. | 
| I already checked all their references and ranked them according to who you'll find the least annoying. | Я уже проверила все их ссылки и разложила их так что вы найдете их менее раздражающими. | 
| College is the new high school, we already say that. | Колледж - новая старшая школа, мы уже говорим так. | 
| Unemployment is already high, and there is always a fear that innovation will destroy jobs. | Безработица уже и так на высоком уровне, и всегда есть страх того, что инновации будут сокращать рабочие места. | 
| She just moved here and already she's done so much for everybody. | Она только что переехала и уже сделала так много для всех. | 
| I assumed you two did that already. | Так я думал, вы уже давно того. | 
| You're in enough trouble with him already. | У тебя и так хватает неприятнстей с ним. | 
| We've already got one mutant hanging out with us in the bar all the time. | У нас и так постоянно шатается один мутант. | 
| I have only spoken to the people of things they already knew in their hearts. | Я всего лишь говорил людям то, что они и так знали в своем сердце. | 
| You've already helped us a lot. | Ты и так нам очень помог. | 
| We already have tons of that. | У нас и так целый вагон плохих новостей. | 
| You're already doing a lot. | Ты и так много для меня делаешь. | 
| I know you already have enough on your plate, and... | Я знаю, у тебя и так достаточно проблем и... | 
| The pneumonia overtired your mother's heart which was already in bad shape. | Из-за пневмонии сердце вашей матери переутомляется, которое и так в плохом состоянии. | 
| If it was that easy, we would've won already. | Если бы всё было так легко, мы бы уже давно выиграли. | 
| I got one Reagan mad at me already. | На меня и так уже один Рейган злится. | 
| I promise you I am punishing myself already. | Клянусь тебе, я и так сама себя наказываю. |