Works better, if you're already smart. |
Эффект сильнее, если ты и так шаришь. |
I already have to do that medication write-up. |
Мне и так отчет про препараты писать. |
No, already you're making it sound bad. |
Нет, так как ты сделал прозвучало плохо. |
I already figured out how to get around lab security so I can see what's really going on inside. |
Я уже придумал, как обойти систему безопасности лаборатории так, чтобы посмотреть, что там внутри происходит. |
Key questions have already been boarded, but we need names and addresses of both the caller AND prospective suspects. |
Ключевые вопросы уже были обозначены, но нам нужны имена и адреса как звонившего, так и потенциальных подозреваемых. |
I won't walk away with nothing after already losing so much. |
Я не хочу уходить ни с чем, уже так много потеряв. |
His lungs were a mess already, and after last night... |
У него лёгкие и так были не в порядке, а после прошлой ночи... |
Your parents have enough pressure on them already. |
Твои родители и так под большим давлением. |
Your people have suffered so much already. |
Ваш народ и так уже настрадался. |
And since Dethklok is already making bad decisions. |
А так как Дезклок уже сделали неправильный выбор... |
I have to anyway, I'm yours already. |
Так или иначе, но я уже твоя. |
You've already disobeyed the order. |
Вы и так достаточно дров наломали. |
I'm already upset, Lena, so let it be, please. |
Я уже расстроена, Лина, так что оставь все как есть, пожалуйста. |
Well, we've already found one. |
Так вот, мы уже нашли одну. |
T-Rick's so burned out, he probably forgot about it already. |
Ти-Рик так накачался, что уже наверняка забыл. |
I already broke my record for smooth. |
Я и так побил все свои рекорды. |
I think we're already in trouble. |
По-моему, мы и так влипли. |
You don't think it's already too big? |
Ты не думаешь, что это и так слишком круто? |
Whatever, she already got locked up. |
Не важно, её и так посадили. |
She's already lived much longer than we ever thought she would. |
Она и так прожила гораздо дольше прогнозов. |
Especially since we've already been down that road two years ago when Oliver Queen was exonerated. |
Особенно из-за того, что мы уже думали так два года назад, тогда мистер Куин был оправдан. |
I've already got more than I can handle. |
У меня и так уже больше, чем я могу справиться. |
I'm already skinnier from starvation. |
Я и так здесь истощала от голода. |
We already share a house, a life, a daughter. |
Мы и так уже делимся домом, жизнью, дочерью. |
So he's probably already chosen the location of the new Warehouse. |
Так что, вероятно, он уже выбрал расположение нового Хранилища. |