| Come on, you're already bulky. | Брось, ти и так жирная. | 
| I got everything I have in this already. | Я и так уже вложил в это дело все, что у меня было. | 
| Go to hell Baby, I'm already there. | Малыш, я и так в аду. | 
| I already have too many bodies in the room. | Здесь и так слишком много народу. | 
| I'm already 10 pounds heavier than the picture she saw. | Я и так вешу на пять кило больше, чем на своей фотке. | 
| She acts like she's already in space. | Ведет себя так, как будто она уже в космосе. | 
| We understand the police have already spoken with you. | Мы так поняли, вы уже разговаривали с полицией, это правда? | 
| So I've already contacted the D.A. about the error. | Так что я уже связался с окружным прокурором и сообщил об ошибке. | 
| You're already in two undefined relationships right now, so... | У тебя и так уже пара отношений с неопределенным статусом на данный момент, так что... | 
| I've already embarrassed you enough. | Я и так уже достаточно тебя смутил. | 
| You already did enough for her. | Ты уже и так посмотри чего натворил. | 
| Mom already said I can play, so if you're here to stop me... | Мама уже разрешила мне играть, так что если ты пришел остановить меня... | 
| I've got a beer already, so... | Я, вообще-то, взял уже пива, так что... | 
| They'd already taken everything from me back there, behind the barbed wire. | У меня и так уже все отняли там, за колючей проволокой. | 
| We're already on thin ice. | Мы и так уже на краю. | 
| Well, I'm sure you already do. | Уверена, вы уже так думаете. | 
| We've done her enough harm already. | Мы и так причинили ей много горя. | 
| We've already gotten in touch, so they'll be ready for you straightaway. | Мы уже с ними связались, так что они готовы незамедлительно прибыть. | 
| We've come such a long way already. | Мы уже прошли так длинный путь. | 
| You've spent enough time and money on me already. | Ты и так много потратил на меня времени и денег. | 
| And now nurse Jackson, who already thinks I'm useless, doesn't trust me to do anything. | И сейчас сестра Джексон, которая и так думает, что я бесполезна, не доверяет мне вообще ничего. | 
| Such intrigue for a man who's already one of your spies. | Такая интрига ради того, кто и так является одним из твоих шпионов. | 
| I'm already working on this Columbus day thing for you guys. | Я и так обрабатываю его на День Колумба, специально для вас. | 
| I'm already home, Glen. | Я и так дома, Глен. | 
| Well, it already has, thanks to you, in part. | Ну, это так и есть, во многом благодаря тебе. |