Come on, you're already bulky. |
Брось, ти и так жирная. |
I got everything I have in this already. |
Я и так уже вложил в это дело все, что у меня было. |
Go to hell Baby, I'm already there. |
Малыш, я и так в аду. |
I already have too many bodies in the room. |
Здесь и так слишком много народу. |
I'm already 10 pounds heavier than the picture she saw. |
Я и так вешу на пять кило больше, чем на своей фотке. |
She acts like she's already in space. |
Ведет себя так, как будто она уже в космосе. |
We understand the police have already spoken with you. |
Мы так поняли, вы уже разговаривали с полицией, это правда? |
So I've already contacted the D.A. about the error. |
Так что я уже связался с окружным прокурором и сообщил об ошибке. |
You're already in two undefined relationships right now, so... |
У тебя и так уже пара отношений с неопределенным статусом на данный момент, так что... |
I've already embarrassed you enough. |
Я и так уже достаточно тебя смутил. |
You already did enough for her. |
Ты уже и так посмотри чего натворил. |
Mom already said I can play, so if you're here to stop me... |
Мама уже разрешила мне играть, так что если ты пришел остановить меня... |
I've got a beer already, so... |
Я, вообще-то, взял уже пива, так что... |
They'd already taken everything from me back there, behind the barbed wire. |
У меня и так уже все отняли там, за колючей проволокой. |
We're already on thin ice. |
Мы и так уже на краю. |
Well, I'm sure you already do. |
Уверена, вы уже так думаете. |
We've done her enough harm already. |
Мы и так причинили ей много горя. |
We've already gotten in touch, so they'll be ready for you straightaway. |
Мы уже с ними связались, так что они готовы незамедлительно прибыть. |
We've come such a long way already. |
Мы уже прошли так длинный путь. |
You've spent enough time and money on me already. |
Ты и так много потратил на меня времени и денег. |
And now nurse Jackson, who already thinks I'm useless, doesn't trust me to do anything. |
И сейчас сестра Джексон, которая и так думает, что я бесполезна, не доверяет мне вообще ничего. |
Such intrigue for a man who's already one of your spies. |
Такая интрига ради того, кто и так является одним из твоих шпионов. |
I'm already working on this Columbus day thing for you guys. |
Я и так обрабатываю его на День Колумба, специально для вас. |
I'm already home, Glen. |
Я и так дома, Глен. |
Well, it already has, thanks to you, in part. |
Ну, это так и есть, во многом благодаря тебе. |