Примеры в контексте "Already - Так"

Примеры: Already - Так
Made so long ago, many parts have already forgotten, but it feels redesign from scratch, so I can not equilibrium with the other programs. Сделано так давно, во многих районах уже забыли, но он чувствует, редизайн с нуля, поэтому я не могу равновесии с другими программами.
The Chinese insisted that the Japanese demand of a unilateral Chinese withdrawal was unacceptable since the two countries were already fighting a war in North China. Китайцы настаивали, что японские требования об одностороннем китайском отступлении являются неприемлемыми, так как обе страны уже воюют в северном Китае.
Though the last to be built, it was not the last 9F numerically as Crewe Works had already completed engines with higher numbers. Паровоз является последними паровозом класса 9F по дате постройки, но не по номеру, так как завод Crewe Works строил данные паровозы с более высокими номерами.
Insider threats are harder to defend against than attacks from outsiders, since the insider already has legitimate access to the organization's information and assets. От внутренних угроз труднее защищаться, чем от посторонних, так как инсайдер имеет законный доступ к информации и активам организации.
The Swedish armies had never left Denmark after the peace and already occupied all of Denmark apart from the capital, Copenhagen. Так как шведская армия не покинула Данию после подписания мира, то практически сразу оказалась оккупированной вся датская территория за исключением столицы государства - Копенгагена.
The idea of putting a scorpion venom in my body when I was already so sick seemed absolutely crazy to me. Сама мысль о введении в мое и так уже больное тело казалась мне сумасшедшей.
InfoStar can be installed in newly constructed hotels as well as in already operating hotels without disturbing their operation. InfoStar устанавливается как в новостроящиеся отели, так и в уже работающие отели, без нарушения их деятельности.
Because of past location updates, the HLR already knows the VLR that currently serves the subscriber. Так как вызываемый абонент уже зарегистрировался в гостевой сети, домашний HLR уже знает, какой именно VLR обслуживает абонента.
Thus, in the new work by Zakus as well, we, already traditionally, will hear a whole constellation of the best Ukrainian jazzmen. Так что и в новой работе Закуса мы, уже традиционно, услышим целое созвездие лучших украинских джазменов.
Nevermind was already selling well but, over the next few months, the momentum increased significantly as "Smells Like Teen Spirit" unexpectedly became more and more popular. На тот момент Nevermind имел стабильные продажи, но в течение следующих нескольких месяцев спрос на него значительно увеличился, так как композиция «Smells Like Teen Spirit» внезапно становилась всё более и более популярной.
The production team also wanted to create a segment focusing on Marge, but they decided she was already prominent in the first two segments. Создатели также хотели включить в эпизод отдельную часть про Мардж, но посчитали, что она и так играет заметную роль в первых двух частях.
You've already helped me more than enough for one day. Ты и так мне сегодня здорово помог.
Never mind, I already knew everything! Не важно, я и так знаю все!
This was disappointing for some fans as Corey Taylor had already revealed the title of the single in an interview for BBC Radio 1 on August 4. Новость оказалась не очень радостной для поклонников, так как Кори уже раскрыл название сингла в интервью для ВВС Radio 1 по 4 августа.
The rumor came to the ears, and Anna-Lisa, who has already begun to worry about why the husband is not so long back from the neighbors. Слух дошёл и до ушей Анны-Лизы, которая уже начала беспокоиться, почему муж так долго не возвращается от соседей.
The requested file could not be created because a file with the same name already exists. Невозможно создать файл, так как файл с таким именем уже существует.
They already have data from both the National Disk and Community Disk online and are currently investigating copyright issues before releasing the URL to the general public. Они уже разместили в онлайне данные как с Национального диска, так и с Диска сообщества, и в настоящее время они исследуют вопросы авторского права, прежде чем представить URL широкой публике.
In DwAyNE versus DuANE the matching letters are already in the same order D-A-N-E, so no transpositions are needed. В сравнении DwAyNE с DuANE соответствующие буквы находятся уже в том же самом порядке D-A-N-E, так что никаких перестановок не требуется.
It has in recent years already gotten around that we intended to show users where they are and so can orient a user within a site easy. Это в последние годы уже получили около что мы намерены показать пользователям, где они и так могут ориентироваться пользователей на узле легко.
Appears the meeting has already started, so, okay! Полагаю встреча уже началась, так что всё!
This delegation, which included Benjamin Franklin, was largely unsuccessful in its efforts, as relations were already significantly damaged. Делегация, куда входил и Бенджамин Франклин не смогла выполнить поставленные условия, так как отношения были уже испорчены.
The Louisville Morning Courier on January 25, 1861, articulated the position that the secessionists faced in the legislature, Too much time has already been wasted. 25 января 1861 года газета Louisville Morning Courier так сформулировала позицию сецессионистов в легислатуре: Уже слишком много времени потеряно.
The text indicates that the treat was already popular with both Boy Scouts and Girl Scouts. В тексте указывалось, что он было уже популярным как для Бойскаутов Америки, так и для Девочек-скаутов США.
At the same time, the country's economic output would drop, putting more people out of work where one in five is already unemployed. В то же время экономический рост в стране упадет, что приведет к тому, что все больше людей останутся без работы, где каждый пятый и так уже безработный.
By not going to the police, I am already deeper into this cover-up than I want to be. Так как я не пошел в полицию, я уже увяз в этом прикрытии гораздо глубже, чем мне бы хотелось.