Примеры в контексте "Already - Так"

Примеры: Already - Так
Grunt work is the job, and I've changed it twice already, so... Грязная работа - твоя обязанность, и я уже менял пакет дважды, так что...
Patsy ordered it, and we already... Пэтси так сказал и мы уже...
So I've already ordered a meeting with the Physical Therapy department to get things moving around here. Так что я уже назначила встречу с отделением физиотерапии, чтобы начать здесь этот процесс.
But I'm glad to hear that Kotoko already knew Naoki. Я так рада, что Котоко и Наоки уже знакомы.
We delayed too long already because of the rebellion. Мы и так затянули из-за мятежа.
Sounds a little to me like it's already "game over". Звучит так, как-будто игре уже конец.
Your life's miserable enough already. Твоей жизни и так уже не позавидуешь.
You're so worried about being alive, but to him, you're already dead. Ты так беспокоишься о жизни, но для него ты уже мертва.
Hopefully, I haven't already blown your cover by dragging you into my office so many times. Надеюсь, я не сорвал твоё прикрытие так часто вытаскивая тебя в свой кабинет.
I already had a great guy. У меня и так отличный парень.
We're already breaking all the rules. Мы и так нарушили все правила.
And I already have two sons. Сыновей у меня и так двое.
We've already lowered it as much as we can. Мы и так предложили минимальную цену.
We already ran away - we know. Мы и так в курсе, потому и сбежали.
My relations are already a little too public. У меня и так все связи слишком общественные.
The result has been a further diversification of an already highly diversified trade. Результатом явилась дальнейшая диверсификация и так уже высоко диверсифицированной торговли.
My boss is already on my back, and now you. Мало мне босса за спиной, так ещё и вы.
And I'm already getting too many calls on this, so you call them. И мне уже поступает слишком много звонков, так что давайте.
Such confrontational and negative posture will further exacerbate the already tense situation and increase tension both in the island and the region. Такая конфронтационная и негативная позиция приведет к дальнейшему обострению и без того напряженной обстановки и повышению напряженности как на острове, так и в регионе.
UNEP already has considerable experience in providing secretariats to international legal instruments which are located both at its headquarters and elsewhere. ЮНЕП уже имеет значительный опыт в обслуживании секретариатов международно-правовых документов, размещенных как в ее штаб-квартире, так и других местах.
As it stands now, the report customarily reproduces the text of resolutions or presidential statements already adopted and readily available elsewhere. В том виде, в каком он представляется сейчас, доклад традиционно содержит тексты уже принятых резолюций или заявлений Председателя, которые и так можно свободно получить.
We have already adopted a federal law on the continental shelf of the Russian Federation. Так, уже принят закон о континентальном шельфе Российской Федерации.
We're already spread too thin. Мы и так уже разделили силы.
Thus, the report of India, which had already been received, should definitely be considered at the next session. Так, уже полученный доклад Индии определенно необходимо рассмотреть на следующей сессии.
Both IAPSO and UNOPS have already developed avenues of cooperation with the NGO community, which could be strengthened through joint marketing of services. Как МУУЗ, так и УОПООН уже определили направления сотрудничества с НПО, которые могут быть усилены благодаря совместному маркетингу услуг.