Примеры в контексте "Already - Так"

Примеры: Already - Так
Sheldon, you've already had four servings. Ўелдон, ты и так съел четыре порции.
I don't want her bothered any more than she already has been. Я не хочу её тревожить, ей этого и так хватает.
Money that already belongs to me. Денег, которые и так принадлежат мне?
You've already lost half a day because of me. Ты и так из-за меня полдня потерял.
We already have a beautiful job! Да у нас и так отличная работа!
We'll do the jobs you already pay us for if you agree to pretend to be our lawyer. Мы займёмся работой, за которую ты и так нам платишь, если согласишься притвориться нашим адвокатом.
You're just using us for reverse confirmation of information you already have. Вы просто используете нас для обратного подтвеждения информации, которая и так у вас есть.
I'm already late for my calls. Я и так уже опаздываю на вызов.
You talk as if the future is already decided. Вы говорите так, как будто будущее уже предопределено.
It feels like we already have been. Да и так уже просидели, походу.
The humphreys already spoiled your mom's night. Хамфри и так уже испортили вечер твоей мамы.
I already had this conversation with Wilson... just go with it. Я уже говорил на эту тему с Уилсоном, так что... просто ради интереса.
Right. I'd already met her that afternoon. Так вот, я с ней уже встречался вечером.
It's gone way too far already. Это и так зашло уже далеко.
Sarah, we're already in trouble. Сара, у нас и так уже неприятности.
Your absence has already been noted. Твое безразличие и так уже было замечено.
I've already waited 18 years. Я и так ждал уже 18 лет.
So I'm already mourning her death. Так что я уже скорблю о ней.
I already had a beer, so... Я уже выпил одно пиво, так что...
I already have meetings set up with the youth councils... so I can coordinate with the government. Я уже был на заседаниях молодёжных советов, так что смогу координировать с правительством.
You already have too many credits. У тебя и так слишком высокие оценки.
And shoe impressions confirm what we already figured: И отпечатки обуви подтверждают то, что мы и так знали:
The world already knows too much. Всем и так известно слишком многое.
Sounds like you've already given it some thought. Выглядит так, будто ты уже обдумывал эту возможность.
You're obviously already lucky in love! Так как это очевидно, что в любви вам уже повезло!