| 'Cause I'd already asked so much of you, I... | Я так много уже просила у тебя, я... | 
| We've already lost Hayward and Shackleton, along with the lives of 300 American sailors. | Мы уже потеряли ХайЯрд и ШЭкелтон, а так же три сотни американских моряков. | 
| So I already have no career. | Так что у меня уже нет карьеры. | 
| As if things weren't tense enough already. | Как будто вокруг и так мало напряга. | 
| 60 seconds is already cutting it closer than I'd like. | Шестьдесят секунд - это и так дольше, чем хотелось бы. | 
| You've clearly staged photos before, but I already knew that. | Ты явно подделывал фото раньше, но это я и так знал. | 
| Look, we need your help, though you probably already knew that. | Слушай, нам нужна твоя помощь, хотя, ты наверное, и так в курсе. | 
| I'm sure you already knew that. | Уверена, что ты и так это знала. | 
| Mom said the avian flu was already one of the world's deadliest viruses. | Мама говорила, что птичий грипп и так был одним из самых опасных вирусов. | 
| Now, your blood pressure is already high enough. | Нет, у тебя и так высокое давление. | 
| Stress out Gabby even more than she already is. | И ещё больше нервировать Габи, она и так не в себе. | 
| But I'm sick of talking about him, so let's just move on already. | Меня достало говорить о нём, так что, давайте уже начнём. | 
| I wanted to protect you from suffering, because you'd endured so much already. | Я хотел защитить вас от страданий, потому что вы уже так много пережили. | 
| Okay, I've already gotten into it. | Так, я уже всё проверила. | 
| Gower already doesn't like you. | Ты Говер и так не нравишься. | 
| So, technically, I can't steal it for my girl since she already owns it. | Так что технически я не могу воровать для моей девушки, так как это уже принадлежит ей. | 
| You've done too much for me already. | Ты и так уже сделала для меня слишком много. | 
| We were already late, and I didn't want to miss the showdown. | Мы и так опаздывали, а я не хотел пропустить разборки. | 
| Detective Dunn's already investigating ties between the church and local dealers, so... | Детектив Данн сейчас расследует связь между церковью и местными дилерами, так что... | 
| For example, participants who already have experience in finance may be trained in procurement and human resources management. | Так, например, участники, уже обладающие опытом в финансовой области, могут проходить подготовку по вопросам материально-технического снабжения и управления людскими ресурсами. | 
| The said centre has not been confiscated, because it is already State property. | Указанный центр не был конфискован, так как он и так является государственной собственностью. | 
| Progress will already be monitored by the Economic and Social Council, the Commission for Social Development and the General Assembly itself. | Прогресс и так уже будет контролироваться Экономическим и Социальным Советом, Комиссией по социальному развитию и самой Генеральной Ассамблеей. | 
| Indeed, the Swedish Riksbank and the Bank of Italy have already had to increase their key interest rates. | Так, шведский риксбанк и банк Италии уже приняли меры по повышению ключевых процентных ставок. | 
| Some 55,000 persons had already returned to the district. | Так, в квартал уже возвратились примерно 55000 человек. | 
| The Rwandese Government has already defined several resettlement sites both in the countryside and in towns in order to receive the refugees. | Правительство Руанды уже выделило несколько мест как в сельской местности, так и городах для размещения беженцев. |