'Cause I'd already asked so much of you, I... |
Я так много уже просила у тебя, я... |
We've already lost Hayward and Shackleton, along with the lives of 300 American sailors. |
Мы уже потеряли ХайЯрд и ШЭкелтон, а так же три сотни американских моряков. |
So I already have no career. |
Так что у меня уже нет карьеры. |
As if things weren't tense enough already. |
Как будто вокруг и так мало напряга. |
60 seconds is already cutting it closer than I'd like. |
Шестьдесят секунд - это и так дольше, чем хотелось бы. |
You've clearly staged photos before, but I already knew that. |
Ты явно подделывал фото раньше, но это я и так знал. |
Look, we need your help, though you probably already knew that. |
Слушай, нам нужна твоя помощь, хотя, ты наверное, и так в курсе. |
I'm sure you already knew that. |
Уверена, что ты и так это знала. |
Mom said the avian flu was already one of the world's deadliest viruses. |
Мама говорила, что птичий грипп и так был одним из самых опасных вирусов. |
Now, your blood pressure is already high enough. |
Нет, у тебя и так высокое давление. |
Stress out Gabby even more than she already is. |
И ещё больше нервировать Габи, она и так не в себе. |
But I'm sick of talking about him, so let's just move on already. |
Меня достало говорить о нём, так что, давайте уже начнём. |
I wanted to protect you from suffering, because you'd endured so much already. |
Я хотел защитить вас от страданий, потому что вы уже так много пережили. |
Okay, I've already gotten into it. |
Так, я уже всё проверила. |
Gower already doesn't like you. |
Ты Говер и так не нравишься. |
So, technically, I can't steal it for my girl since she already owns it. |
Так что технически я не могу воровать для моей девушки, так как это уже принадлежит ей. |
You've done too much for me already. |
Ты и так уже сделала для меня слишком много. |
We were already late, and I didn't want to miss the showdown. |
Мы и так опаздывали, а я не хотел пропустить разборки. |
Detective Dunn's already investigating ties between the church and local dealers, so... |
Детектив Данн сейчас расследует связь между церковью и местными дилерами, так что... |
For example, participants who already have experience in finance may be trained in procurement and human resources management. |
Так, например, участники, уже обладающие опытом в финансовой области, могут проходить подготовку по вопросам материально-технического снабжения и управления людскими ресурсами. |
The said centre has not been confiscated, because it is already State property. |
Указанный центр не был конфискован, так как он и так является государственной собственностью. |
Progress will already be monitored by the Economic and Social Council, the Commission for Social Development and the General Assembly itself. |
Прогресс и так уже будет контролироваться Экономическим и Социальным Советом, Комиссией по социальному развитию и самой Генеральной Ассамблеей. |
Indeed, the Swedish Riksbank and the Bank of Italy have already had to increase their key interest rates. |
Так, шведский риксбанк и банк Италии уже приняли меры по повышению ключевых процентных ставок. |
Some 55,000 persons had already returned to the district. |
Так, в квартал уже возвратились примерно 55000 человек. |
The Rwandese Government has already defined several resettlement sites both in the countryside and in towns in order to receive the refugees. |
Правительство Руанды уже выделило несколько мест как в сельской местности, так и городах для размещения беженцев. |