Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Alone - Только"

Примеры: Alone - Только
Your strength is yours and yours alone. Твоя сила - твоя и только твоя.
My strength is mine and mine alone. Моя сила принадлежит мне, и только мне.
Dear Fry, sometimes slightly so deadly serious... that you do it alone as a game can access. Мой дорогой Фрай, порой жизнь настолько серьезна, что ее можно воспримать только как игру.
My allegiance is to you and you alone. Я верен вам и только вам.
There is a general consensus that the insecurity caused by those who oppose the Government cannot be addressed by military means alone. По общему мнению, проблему отсутствия безопасности, обусловленную действиями тех, кто выступает против правительства, невозможно решить только военными средствами.
Ultimately, it's just... one man alone, not knowing what each step will bring, trying to... В конечном итоге, только... один человек, не знающий, что готовит следующий шаг, и пытающийся...
Turning the soil has been part of agriculture for millennia, but I guess with muscle power alone, the damage was slow to show. Переворачивать почву было частью агрокультуры тысячелетиями, но я догадываюсь, что только с мышечной силой, урон был медленным, чтобы заметить.
I'm very sorry to disappoint you, but I am an importer of silk and silk alone. Мне очень жаль разочаровывать вас, но я импортирую шёлк и только шёлк.
But Mike, if you make me kill you you will not go alone. Майк, если вы заставите меня убить вас, умрете не только вы.
I would never confront him based on your word alone. Я не буду ему противостоять основываясь только на твоем слове
Being alone is just what I need... no boys, no bars, just a bottle of sunblock and a dozen of the best beach reads. Побыть одной это то, что мне нужно - никаких парней, баров, только бутылка крема для загара и десятка лучших пляжных книг.
"Then we'd be left with affection alone,"and I know that won't be enough. Тогда мы бы остались только привязанными друг к другу, и я знаю, что этого не будет достаточно...
Only through our love and friendship can we create the illusion for a moment that we're not alone. Только в любви и дружбе мы можем на время представить, что мы не одиноки .
You were having it alone, Judith, because he didn't want to have any kids. Этот ребёнок только ваш, Джудит, потому что он не хотел никаких детей.
Meaning that your husband eats dinner alone every night with the nanny, and your son only speaks Spanish. Ч ј в таком, что твой муж каждый вечер ужинает с н€ней, а сын говорит только по-испански.
They say this quest is ours and ours alone. Они говорят, это наше и только наше дело.
So just leave my body alone, okay? Я только обниму тебя, хорошо? - Нет.
I left the raid commander... and returned alive alone Я оставил командира... Только мне удалось вернуться живым.
And any promises he makes you, are meant to serve his purposes alone. И все обещания, которые он тебе дал - это только для достижения его целей.
Last year alone, we brought in... $12,400, it generated. Только в прошлом году в бюджет школы поступило - $12,400 чистой прибыли.
For Ghana, halving the proportion of people below the poverty line alone will require an annual investment expenditure of approximately $1.9 billion over the period 2005-2015. Для Ганы только задача по сокращению наполовину числа людей, живущих за чертой бедности, требует на протяжении периода 2005 - 2015 годов ежегодных вложений в объеме около 1,9 млрд. долл. США.
For instance, in the Africa region alone UNDP is supporting 20 countries in their efforts to mainstream climate adaptation into national and sectoral policy. Например, только в регионе Африки ПРООН оказывает поддержку 20 странам в их деятельности по учету воздействия изменения климата в их национальной и секторальной политике.
We might infer from this that we are far from alone in having deep reservations. Из этого мы делаем вывод о том, что серьезные замечания есть не только у нас.
Improvements in health conditions are not the result of medical interventions alone, but also involve improvements in social and environmental conditions. Улучшение показателей в сфере здравоохранения зависит не только от медицинских мер, но и от улучшения социальных и экологических условий.
Although Sango has become an official language, French alone continues to be taught in schools and is used as a working language for administrative purposes. Хотя санго стал официальным языком, в системе образования и на государственной службе по-прежнему используется только французский язык.