Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Alone - Только"

Примеры: Alone - Только
The companies plan to add hundreds of thousands of jobs worldwide this year alone. Только в этом году компании планируют создать сотни тысяч рабочих мест во всем мире.
These problems are not America's alone, for they are inherent to all efforts to privatize social welfare. Данные проблемы касаются не только Америки, т.к. они присущи всем попыткам приватизировать систему соцобеспечения.
In France alone the book was printed between 1844 and 1903 twenty times. Только во Франции между 1844 и 1903 гг. он выдержал двадцать (!) изданий.
We perform a million of these a year in the United States alone. Только в США их выполняется по миллиону в год.
That's something on the order of 1.45 billion U.S. dollars on translation costs alone. То есть, около 1,45 миллиардов американских долларов тратится только на переводы.
Between 1914 and 1945, 70 million people died in Europe alone as a result of armed conflict. В результате войн с 1914 по 1945 год только в Европе погибло 70 миллионов человек.
In the first six months of 2007 alone, the value of German exports nearly passed €500 billion. Только за первые шесть месяцев 2007 года ценность немецкого экспорта практически перевалила за 500 миллиардов евро.
That alone yielded a windfall of tens of billions of euros per year. Только это принесло неожиданный доход в десятки миллиардов евро в год.
That predictable dollar decline makes the relative return on holding dollar bonds even lower than the interest-rate differential alone implies. Данное предсказуемое снижение доллара делает относительную прибыль по долларовым облигациям даже ниже, чем можно предположить по одной только разнице в процентной ставке.
China alone accounts for 86% of the US bicycle market. Только на долю Китая приходится 86% рынка велосипедов в США.
In 2006 alone, almost 2,000 films were made in Nigeria. За один только 2006 год почти 2000 фильмов были созданы в Нигерии.
Innovation, creativity, development comes not from the ideas in our mind alone. Инновации, творчество, развитие, они приходят не только из идей в умах.
Not just child mortality alone, you need also family planning. Не только детская смертность, но и планирование семьи.
But military dominance alone is unable to confer authority, as the Afghan quagmire reminds us every day. Но только военное господство не в состоянии предоставлять полномочия, о чем афганское болото напоминает нам каждый день.
These are roles available at just my organization alone, and we're just one out of many. Помочь можно не только моей организации - мы лишь одна компания из многих.
So, here's Steven alone, sharing this story in the world. Итак, на этом этапе только Стивен делится своей историей.
I chose not to listen - but to that statement alone. Я и впрямь не слушала, но только эту фразу.
We are not alone in these abilities. Эти способности есть не только у нас.
In the last year alone, 2013, 6,000 people disappeared in the state of Rio. Только за прошедший 2013 год 6000 человек исчезло в штате Рио.
This insight can be reached through Philosophy alone. Такой принцип могла дать только философия.
The strategy paid off as Sabre Wulf went on to sell over 350,000 copies on the Spectrum alone. Стратегия сработала, так как игра Sabre Wulf была продана в количестве более 350000 экземпляров только на ZX Spectrum, не считая остальные версии.
By 1937, the book had sold 16,000 copies in the United States alone. К 1937 году только в США было продано 16000 её экземпляров.
Drinks alone make you a thousand. Только с напитков можно выручить тысячу.
The fabric alone weighs two tons. Только сама ткань весит две тонны.
And this is just one of thousands of opportunities in healthcare alone. И это одна из тысячи возможностей только лишь в здравоохранении.