Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Одиночества

Примеры в контексте "Alone - Одиночества"

Примеры: Alone - Одиночества
Not the best of times to be alone. Не самое подходящее время для одиночества.
It comforts me when I am alone. Он успокаивает меня в тиши одиночества.
That's how you developed your fear of being alone. Вот как у тебя возник страх одиночества.
I didn't feel alone anymore. И больше не страдал от одиночества.
The truth is, I'm just so afraid of being alone. Правда в том, что я очень боюсь одиночества.
I never met anyone so scared of being alone. Редко кто до такой степени боится одиночества.
What I understood... is that you wanted to write alone. Я так понял, что ты искала одиночества.
I'm tired of being alone, Max. Я устал от одиночества, Макс.
Because I'm more afraid of being alone. Потому что ещё больше я боюсь одиночества.
Feeling alone, Eve takes drugs and returns to hospital. Испытывая чувство одиночества, Ева принимает наркотики и возвращается в больницу.
Clearly, being alone has its benefits. У одиночества тоже есть свои преимущества.
You should be afraid of being alone, not of this. Бояться следует одиночества, а не этого.
Right now you're willing to overlook pretty much anything because ultimately you are just terrified of being alone. Сейчас ты готова игнорировать почти все, потому что ты просто в ужасе от одиночества.
Or sometimes there's a way to candy-coat the fact you're all alone. Или иногда есть способ скрыть факт своего одиночества.
Zoe, you know I'm scared of being alone. Ты же знаешь, я боюсь одиночества.
Figured I could get an egomaniac who'd been alone for 1,000 years to chat. Фигурально выражаясь, я мог бы стать эгоистом, у которого было тысяча лет одиночества, что бы поболтать.
But really, I'm just terrified of being alone. Но на самом деле, я в ужасе от одиночества.
So they never have to be alone again. Чтобы больше никогда не знать одиночества.
And I would spend my first night alone in the cold embrace of the job that had destroyed my marriage. И я провел мою первую ночь одиночества в холодных объятиях работы, которая уничтожила мой брак.
Another night alone with my clicker. Еще одна ночь одиночества с моим пультом.
And in my abundance of time alone this week, Во время моего затянувшегося одиночества на этой неделе у меня была возможность подумать.
It is all about her fear of being alone. Это всё из-за её боязни одиночества.
You see, nobody can understand, and that's why I'm all alone. Видите, непонимание есть причина моего одиночества.
Actually, ma'am, I think I'd like some time alone. Вообще-то, мэм, думаю, я хотела бы немного одиночества.
And I can well understand feeling alone, but this is no way to behave. И я могу понять чувство одиночества, но это не повод вести себя таким образом.