| That test was focused on the prisoners alone. | Тот тест был направлен только на пленников. |
| So it's just you and me alone. | Вот и остались мы одни, только ты и я. |
| If you wanted to get me alone, you only had to ask. | Если хочешь побыть со мной наедине, только скажи. |
| The rumors alone could splinter your realm and destroy your entire legacy. | Одни только слухи могут подорвать твое королевство и уничтожить все твое наследие. |
| I thought he only locked himself in the bathroom when he was home alone with you. | Я думал, он закрывается в туалете только когда остается дома с тобой. |
| Over 215 enemy tanks have been annihilated in the past week alone. | Более 215 вражеских танков... были уничтожены только за последнюю неделю. |
| I paid $50 just for his costume alone. | За один костюм я только 50 баксов отвалил. |
| I just... I hate drinking alone. | Я только очень не хочу пить один. |
| Just don't try to do this alone. | Только не пытайтесь сделать это в одиночку. |
| They had mastered the ultimate technology - the ability to alter physical reality by will alone. | Они владели совершенной технологией - способностью изменять окружающий мир только волевым усилием. |
| Fraud alone can get you ten years, depending on the judge. | За одно только мошенничество вам дадут 10 лет, если повезет с судьей. |
| And whatever happens with raina is on him and him alone. | И что бы ни случилось с Рэйной, это касается его и только его одного. |
| I got over 1,300 tents In this warehouse alone. | У меня только на этом складе больше 1300 тентов. |
| He could not live on air alone. | Он не может питаться одним только воздухом. |
| You alone know what really happened. | Только ты знаешь, что там произошло. |
| There are some who would hang you for your sentiments alone. | Есть некоторые, кто бы повесил Вас только за Ваши чувства. |
| You said this domain is mine and mine alone. | Ты сказал, это моя территория и только моя. |
| 40,000 or 50,000 undocumented women working in the US alone. | 40000 или 50000 женщин без документов работает только в США. |
| In this city alone, there's over 5,200 surveillance cameras. | Только в этом городе, есть, более 5200 камер. |
| We two alone have been chosen for this wonder... out of all the millions of lovers since time began. | Только нам одним открылось это чудо... из всех миллионов влюбленных с начала времен. |
| There's at least $35,000 in residuals alone here. | А здесь минимум 35000$ только в остатке. |
| It's you alone I don't want to lose to. | Только в этом я не хочу проиграть. |
| We make this case on their voices alone. | Это дело нужно раскрывать только по голосам. |
| It's just that she's all alone. | Это только потому, что она абсолютно одна. |
| The land alone is worth as much as you're asking. | Одна только земля стоит столько, сколько вы просите. |