Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Единственный

Примеры в контексте "Alone - Единственный"

Примеры: Alone - Единственный
Yet Africa could not face those challenges alone and it often lacked the necessary resources. Хотя Африка и не единственный континент, сталкивающийся с такими проблемами, африканские страны зачастую не имеют необходимых ресурсов.
And then it comes, all alone. И тогда он придет, единственный.
And despite every one of your despicable deeds, I alone have always stood by you. И, несмотря на каждые твои подлые поступки, я единственный всегда заступался за тебя.
A Targaryen alone in the world is a terrible thing. Единственный в мире Таргариен - это ужасно.
However, Voronwë was spared, alone of all sent by Turgon and Círdan. Воронвэ, однако, спасся, единственный из всех, посланных Тургоном и Кирданом.
You are not alone in having waited for this moment, Odin. Ты не единственный ждал этого момента, Один.
And that fact alone might be all the reason you need for sticking to it. И этот единственный факт может быть достаточной причиной, чтобы с него не сходить.
He alone has a chance to fight the Nothing and save us. Он единственный, кто может победить Ничто и спасти нас.
I'm hardly alone in having misgivings about the Prime Minister's leadership. Вряд ли я - единственный, кто испытывает опасения относительно руководства премьер-министра.
I knew that you alone would understand this. Я знал, что вы единственный могли понять это.
You alone are responsible for the misfortune that has befallen Camelot. Ты единственный виновник несчастий, происходящих с Камелотом.
He alone has made a pilgrimage to the gates of the UnderVerse and returned a different being. Он - единственный, кто уже совершил паломничество к вратам Сумеречного созвездия.
That alone should be the criterion for the Committee's decision on the draft amendment. Это единственный критерий, которым должен руководствоваться Комитет, принимая решение по проекту поправки.
Colonel, please don't think you're alone in your feelings on this matter. Полковник пожалуйста, не думайте, что вы единственный, кого заботит эта ситуация.
Almost alone among developing countries, China is aging extraordinarily fast. Практически единственный среди развивающихся стран, Китай стареет чрезвычайно быстро.
We recognize that our region is not alone in that regard. Мы понимаем, что в этом отношении наш регион не единственный.
Fang lets all other lions know that he alone rules the southern kingdom. Фанг дает знать другим львам, что он - единственный хозяин южных земель.
After all, he alone of the senior selectmen was not a founder. Ведь он единственный из всего Совета не был его основателем.
It was the future Duke of Wellington who, alone of his children, inherited something of his musical talent. Герцог Веллингтон, единственный из его детей, кто унаследовал его музыкальный талант.
Am I alone thinking along these lines? Я не единственный, кто так думает?
I believe Sidney's one of 'em, and he's not alone. Я верю, что Сидни один из них, и он не единственный.
The United Kingdom further notes that it is the Fifth Committee alone that has the competence and the authority to take decisions on administrative and budgetary matters. Соединенное Королевство хотело бы также указать на то, что единственный орган, должным образом уполномоченный принимать решения по административным и бюджетным вопросам, - это Пятый комитет.
"You alone lost a million on that vote." Ты единственный потерял десять миллионов на этом голосовании.
"I alone succeeded in discovering..."the secret of bestowing life. единственный, кто открыл тайну жизни."
One reason China seems paralyzed in the current crisis is that, among the world's major powers, it is almost alone in having a genuine "two Koreas" policy. Одна из причин, по которой Китай кажется парализованным в ситуации нынешнего кризиса, заключается в том, что из всех крупных мировых держав он практически единственный, кто по-настоящему проводит политику «двух Корей».