Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Alone - Только"

Примеры: Alone - Только
In 1998 alone, he fired 6,000 people from one of his companies. Только в 1998 году он уволил более 6000 человек в одной из своих компаний.
The first blow alone could have stopped him, but you didn't stop. Только один удар мог остановить его, но вы не остановились.
Only if you're partaking, otherwise he goes it alone. Только если тоже принимаешь участие, а так - он идет один.
But he cannot have such unchecked power as he alone sees fit. Но он не может иметь такой неограниченной власти как только он сочтет нужным.
I've only had one conversation alone with her ever. Я только раз беседовал с ней наедине.
But I could only climb if I climbed alone. Но я только мог забраться туда один.
Me and me alone has the cure. Я и только я могу исцелить.
It could tear us apart with the energy from the other side alone. Оно может разорвать нас на куски с одной только энергией из той вселенной.
To you, alone and uncorroborated. Только тебе и это не подтверждено.
The right to eat her is mine alone. Только я имею право ее съесть.
No, Kynaston, Desdemona is yours alone. Нет, Кинастон, Дездемона только ваша.
I can identify 140 cigarette and cigar brands by their ash alone. Я могу различить 140 марок сигарет и сигар, используя только пепел.
If you pull the trigger on another human being, the responsibility for that is yours and yours alone. Когда кто-то стреляет в другого человека, ответственность лежит только на нем.
The smell alone takes you back home. Один только запах возвращает нас домой.
You should know you can't solve everything with brute force alone. Ты должен понимать, что нельзя полагаться только на грубую силу.
Every morning I wake up and think of ways to get you alone like this. Каждое утро я просыпаюсь и думаю только о том, чтобы остаться с тобой наедине.
I like sleeping alone. That's why I left home. Я могу спать только одна, поэтому от своих ушла.
The materials alone will cost another 200 florins. Только одни материалы будут стоить вам еще 200 флоринов.
Your call. I'll teleport him in alone, blindfolded. Как только скажешь, я телепортирую его одного, с закрытыми глазами.
This secret alone gave him mastery of the sea. Один только этот секрет наделил его властью над морем.
Use caution until we can confirm these two are alone. Действуйте осторожно, пока мы не убедимся, что их только двое.
I'd kill 1,000 more to never have to be alone. Я бы убил еще тысячу, чтобы только избавиться от одиночества.
Probably millions of them on this gauze alone. Вероятно, только на одной этой марле их миллионы.
You didn't make that decision alone, Marcus. Не только ты принял это решение, Маркус.
As long as he leaves us alone. Как только он оставит в покое нас.