Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Alone - Только"

Примеры: Alone - Только
From what I've heard, says you and you alone. Насколько я понял, так показалось только одному тебе.
Don't judge him from this meeting alone. Не судите его только по этой встрече.
I just, I can't do it alone. Только я не могу делать это одна.
You just didn't want to be alone. Только ты не хотел быть один.
That day when Julia and I were alone with Cara he became suddenly worse. И в этот день, когда остались только я, Джулия и Кара, ему внезапно стало хуже.
I am totally alone right now, with only my thoughts. В данную минуту я совершенно один, наедине только со своими мыслями.
There were $500 billion in housing bonds sold last year alone. Было продано $500 миллиардов в строительных облигациях только за прошлый год.
Your sparkling eyes alone endanger a heart that burns for you. Только блеск ваших глаз может сжечь мое горячее сердце.
This story isn't hers alone but all of ours! Эта история принадлежит не только ей одной... но и всем нам!
I'd just lost my only daughter... and I was alone. Я только что потеряла свою единственную дочь и я была одна.
Well, just think about Bella being alone in some... some foster home. Только представьте, что Белла одна с чужими людьми.
There's more than 100,000 in this city alone. Только в этом городе их больше ста тысяч.
Ray, for your information, the interest rate alone for the first five years comes to 95,000 dollars. Рэй, для Вашей информации, одна только процентная ставка в течение первых пяти лет составит 95000 долларов.
It's only then they discover how dangerous it is to be alone in the world. И только тогда они понимают, как опасно быть одному на целом свете.
Was he alone? Yes, I only saw him. Да, я видела только его.
This is what we've confiscated from patients today alone. Это то, что мы конфисковали у пациентов только сегодня.
Looks like I'll be representing the Hodgins clan alone tonight. Похоже, что из семейства Ходжинс буду только я.
We're anticipating $15 billion in sales, tomorrow alone. Только завтра мы ожидаем продаж на 15 миллиардов.
Owing to the lack of fertilizers alone, it is estimated that the wheat yield was lower by 500,000 tons this year. Только по причине отсутствия удобрений в нынешнем году урожай зерновых оказался на 500000 тонн меньше, чем предполагалось.
It is reported that UNICEF alone has lost seven lives in the conflict in two years. По сообщениям, за два года в связи с конфликтом только ЮНИСЕФ потерял семь сотрудников.
According to international sources, in August alone the expulsion figure was some 1,000. По сообщениям из международных источников, только в августе было выслано около 1000 человек.
Universal adherence to the highest ideals of human rights cannot have its moorings in resolutions and conventions alone. Универсальное соблюдение наивысших идеалов прав человека не может опираться только на резолюции и конвенции.
But unemployment remains far too high, with over 24 million unemployed in our countries alone. Вместе с тем уровень безработицы остается чрезмерно высоким: только в наших странах число безработных превышает 24 миллиона человек.
In Bosnia and Herzegovina alone, some 2.28 million people, or half the original population, were benefiting from UNHCR assistance. Только в Боснии и Герцеговине помощью УВКБ пользуются около 2,28 миллиона человек, или половина её прежнего населения.
Such irregular behaviour certainly cannot be explained by the behaviour of administrative costs alone. Такие перепады, конечно же, нельзя объяснить только изменением объема административных расходов.