| If I could just get that kid alone... | Если бы мне только поговорить с ним... |
| If only it were Orchestra alone. | Если бы только был один Оркестр. |
| I just know I don't want to be alone. | Я только знаю, что не хочу быть один. |
| You owe me just for that comment alone. | Ты должен мне только за это. |
| At a cost for those prisoners alone of $2 million a day. | Стоимость содержания только этих заключенных 2$ миллиона в день. |
| Anything to do with the drilling is my concern and mine alone. | Всё что касается бурения моё дело и только моё. |
| The International Labour Organization estimates there are at least 10 million working children in Africa alone. | По данным Международной организации труда только в странах Африки насчитывается как минимум 10 миллионов работающих детей. |
| This is four billion hours wasted in this country alone. | Только в этой стране так тратят четыре миллиарда часов в год. |
| We can also use cells alone. | Мы также можем использовать только клетки. |
| There are 10 billion electrical outlets in North America alone. | Есть 10 миллиардов электророзеток только в Северной Америке. |
| 'I have always loved you alone. | Всю жизнь я любила только тебя. |
| As commander of His Majesty's bodyguard, it is my decision and mine alone. | Как командиру телохранителей Его Величества, решать мне и только мне. |
| And I know you can't live on hope alone. | И я знаю, что нельзя жить только надеждой. |
| Father Bernard's sin is his alone. | Грех отца Бернарда принадлежит только ему. |
| During 2012 alone, presidents and prime ministers from 20 countries supported the GEW. | Только в 2012 году ГНП поддержали президенты и премьер-министры из 20 стран. |
| The fabric alone weighs two tons. | Только сама ткань весит две тонны. |
| And this is just one of thousands of opportunities in healthcare alone. | И это одна из тысячи возможностей только лишь в здравоохранении. |
| Innovation, creativity, development comes not from the ideas in our mind alone. | Инновации, творчество, развитие, они приходят не только из идей в умах. |
| As soon as a woman lives alone, people say slanderous things. | Если только женщина живёт одна, люди клевещут на неё. |
| Yes, but at least you are not alone. | Да, только ты не так уж одинок. |
| Confidence alone won't land you the job. | Только лишь самонадеянность не даст вам работу. |
| Alicia's capital contribution alone is worth half a million. | Только вложение Алисии в стартовый капитал составило полмиллиона. |
| I mean, for alliteration sake alone... | То есть только для усиления аллитерации... |
| Once the husband and son are alone, the Indians will take over. | Как только муж и сын останутся одни, индиец возьмет их в оборот. |
| I'll overrule that on absurdity alone. | Я отклоню это только на основании абсурдности заявления. |