If I could just get that kid alone... |
Если бы мне только поговорить с ним... |
If only it were Orchestra alone. |
Если бы только был один Оркестр. |
I just know I don't want to be alone. |
Я только знаю, что не хочу быть один. |
You owe me just for that comment alone. |
Ты должен мне только за это. |
At a cost for those prisoners alone of $2 million a day. |
Стоимость содержания только этих заключенных 2$ миллиона в день. |
Anything to do with the drilling is my concern and mine alone. |
Всё что касается бурения моё дело и только моё. |
The International Labour Organization estimates there are at least 10 million working children in Africa alone. |
По данным Международной организации труда только в странах Африки насчитывается как минимум 10 миллионов работающих детей. |
This is four billion hours wasted in this country alone. |
Только в этой стране так тратят четыре миллиарда часов в год. |
We can also use cells alone. |
Мы также можем использовать только клетки. |
There are 10 billion electrical outlets in North America alone. |
Есть 10 миллиардов электророзеток только в Северной Америке. |
'I have always loved you alone. |
Всю жизнь я любила только тебя. |
As commander of His Majesty's bodyguard, it is my decision and mine alone. |
Как командиру телохранителей Его Величества, решать мне и только мне. |
And I know you can't live on hope alone. |
И я знаю, что нельзя жить только надеждой. |
Father Bernard's sin is his alone. |
Грех отца Бернарда принадлежит только ему. |
During 2012 alone, presidents and prime ministers from 20 countries supported the GEW. |
Только в 2012 году ГНП поддержали президенты и премьер-министры из 20 стран. |
The fabric alone weighs two tons. |
Только сама ткань весит две тонны. |
And this is just one of thousands of opportunities in healthcare alone. |
И это одна из тысячи возможностей только лишь в здравоохранении. |
Innovation, creativity, development comes not from the ideas in our mind alone. |
Инновации, творчество, развитие, они приходят не только из идей в умах. |
As soon as a woman lives alone, people say slanderous things. |
Если только женщина живёт одна, люди клевещут на неё. |
Yes, but at least you are not alone. |
Да, только ты не так уж одинок. |
Confidence alone won't land you the job. |
Только лишь самонадеянность не даст вам работу. |
Alicia's capital contribution alone is worth half a million. |
Только вложение Алисии в стартовый капитал составило полмиллиона. |
I mean, for alliteration sake alone... |
То есть только для усиления аллитерации... |
Once the husband and son are alone, the Indians will take over. |
Как только муж и сын останутся одни, индиец возьмет их в оборот. |
I'll overrule that on absurdity alone. |
Я отклоню это только на основании абсурдности заявления. |