Английский - русский
Перевод слова Alone

Перевод alone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Один (примеров 6100)
Later, when one of the boys is alone, he weeps. Позже один из мальчиков зашелся плачем, когда остался один.
So you'd just as soon sit at home alone on your computer? То есть ты бы просто сидел дома, один, за компьютером?
He is not working alone. Мы знаем, Алексис Дрэйзен действует не один.
He is not working alone. Мы знаем, Алексис Дрэйзен действует не один.
He is not working alone. Мы знаем, Алексис Дрэйзен действует не один.
Больше примеров...
Одна (примеров 4840)
I already told him I was alone. Я сказала ему, что была одна.
Are you OK at the house alone with John? Ты в порядке одна дома с Джоном?
Are you alone with your child? Вы тут одна с ребёнком?
Do you live alone in the castle? Вы одна здесь живёте?
You don't want to die alone. Вы не хотите умирать одна.
Больше примеров...
Только (примеров 7240)
These are the only times I can be alone with her. На самом деле только в эти минуты я могу быть с ней наедине.
In Haiti alone, about 30 million trees are cut down every year. На одном только Гаити около 30 миллионов деревьев срубаются ежегодно.
With technological growth and application, women were displaced from work as the education and training required for modern agriculture were directed to men alone. Внедрение техники привело к потере женщинами работы, поскольку только мужчины получают образование и профессиональную подготовку, необходимые для работы в современном сельском хозяйстве.
This study shows that during the month of September alone 69 people were detained without trial, bringing the total for the year to 571. В этом аналитическом документе указывается на то, что только в сентябре месяце 69 человек были задержаны без суда и следствия, а итоговая цифра за год составила 571 человек.
He did not have in mind the Albanians in Kosovo alone: there were Albanians in other areas, and there were other minorities as well. При этом оратор имеет в виду не только албанцев в Косово: албанцы проживают и в других районах, а также существуют и другие меньшинства.
Больше примеров...
В покое (примеров 1324)
I take away your powers, Ultra leaves you alone. Я лишаю тебя способностей, Ультра оставляет тебя в покое.
Get away from that door and leave us alone. Убирайтесь, оставьте нас в покое.
Leave Flora alone, what do you want from her? Оставь Флору в покое, что ты хочешь от нее?
Charge the parents or leave 'em alone! Предъявите обвинение родителям или оставьте их в покое!
Leave her ficus alone. Оставь в покое ее фикус.
Больше примеров...
Одинокий (примеров 78)
It was just some guy alone in a suit. Это был просто какой-то одинокий парень в костюме.
He's just an old man, alone... Он просто пожилой человек, одинокий...
Our little 80-year-old boy is out there, scared and all alone! Наш маленький 80-летний мальчик где-то там, испуганный и одинокий.
Alone and desperate, with nothing to hold onto but the cold steel of the prison bars? Одинокий и отчаянный, которому не за что уцепиться, только холодная сталь решетки?
There's a subtle difference between lonely and alone. Есть трудноуловимая разница между "одинокий" и "один".
Больше примеров...
Наедине (примеров 1996)
Because you wanted to see me alone. Ты хотел увидеться со мной наедине.
I'm going to need some alone time. Нам с ним нужно побыть наедине.
I was hoping we'd get a second to be alone. Я надеялся, у нас будет секундочка наедине.
However, upon finding himself alone with the young lady, he lost his nerve. Он оказался наедине с молодой девушкой, и у него сдали нервы.
To be alone with them. Быть наедине с ними.
Больше примеров...
В одиночку (примеров 2949)
You can't do this alone. Вы не сделаете это в одиночку.
Huia foraged either alone, in pairs, or in small flocks of up to five, which were probably family groups. Гуйя охотились в одиночку, парами или небольшими стайками до пяти особей, которые вероятно являлись семейной группой.
With Pol Besanese arrives volley DiMeglio for the third consecutive victory (three matches) that allows the team to bring Franciacorta alone in command, arrived for a full score. Что Пол Besanese прибывает волейбола DiMeglio за третий победы (три спички), что позволяет команде довести Franciacorta в одиночку команду, прибыл на полный балл.
Although acting alone is increasingly seen as a non-viable option, the public sector remains of vital importance in promoting innovations in social policies and programmes, which it can bring about by providing seed money and by stimulating and supporting social research and pilot projects. Хотя действия в одиночку все чаще считаются нецелесообразными, государственный сектор по-прежнему играет чрезвычайно важную роль в деле внедрения нетрадиционных подходов в социальную политику и программы, чего он может добиться посредством выделения начальных инвестиций и стимулирования и поддержки социальных исследований и экспериментальных проектов.
Believe me, a gunshot never goes out alone. Да, но можешь поверить моему опыту, обычно они "не ходят в одиночку".
Больше примеров...
Одни (примеров 1582)
Truer still of people who really WERE different because when we got to Europe, we discovered that we were not alone. Вернее всё же, говоря о людях упомянуть о таких, которые действительно от нас отличались, потому что, когда мы дошли до Европы, то обнаружили, что мы здесь не одни.
Warnings alone are unlikely to have a positive long-term influence on behaviour, and therefore need to be followed by community based risk education. Но одни только оповещения едва ли будут оказывать позитивное долгосрочное воздействие на поведение, и поэтому нужно, чтобы они всегда сопровождались просвещением на предмет риска на базе общины.
Holders of a foreign identity card, and children of immigrants who are under 15 years of age and travelling alone must obtain a visa issued by the Minister of the Interior. Лица, имеющие удостоверение личности иностранца, а также дети иммигрантов в возрасте до 15 лет, путешествующие одни, должны получить визу в министерстве внутренних дел.
We've been alone all night. Мы были одни всю ночь
You guys aren't showing up there alone. (Cell phone rings) Девочки, одни вы туда не пойдете.
Больше примеров...
В одиночестве (примеров 1502)
You should not be here alone. Тебе не следует бродить тут в одиночестве.
Didn't I raise her all alone? Разве я не растил её в одиночестве?
Now do you wish you were eating alone? Теперь вы хотите поесть в одиночестве?
As he sat alone on Christmas Eve... his friends came over and forced him to leave. Когда он сидел в одиночестве в Сочельник, пришли его друзья и заставили выйти на улицу.
Is Tom alone now? Том сейчас в одиночестве?
Больше примеров...
Одного (примеров 1280)
I wouldn't have just left him alone to die like that. Я бы не убежал, бросив его умирать одного.
Filling gaps in the scope and implementation of the existing legal instruments and policy responses alone does not seem to be sufficient in this respect. В этой связи было бы, пожалуй, недостаточно одного лишь восполнения пробелов в сфере охвата и осуществления существующих правовых документов и реагирования в рамках политики.
However, action by the European Union alone would not suffice to advance the process towards a comprehensive, effective and fair agreement within the framework of the United Nations Framework Convention on Climate Change. Однако действий одного только Европейского союза недостаточно для продвижения к всеобъемлющему, эффективному и справедливому соглашению под эгидой Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
The Committee is gravely concerned over reports that since the year 2000, over 100,000 people were evicted in Phnom Penh alone; that at least 150,000 Cambodians continue to live under threat of forced eviction; and that authorities of the State party are actively involved in land-grabbing. Комитет глубоко обеспокоен сообщениями о том, что с 2000 года свыше 100000 человек были выселены из одного Пномпеня, что не менее 150000 камбоджийцев по-прежнему живут под угрозой принудительного выселения и что власти государства-участника активно участвуют в захвате земель.
Are you leaving me alone? Вы меня одного бросите?
Больше примеров...
Одну (примеров 761)
I won't throw you out there alone. Я не брошу тебя там одну.
I would rather share one lifetime with you... than face all the Ages of this world alone. Лучше я разделю одну жизнь с тобой, чем буду встречать все века этого мира в одиночестве.
In the informal consultations, Member States expressed varying views on the assumption regarding the number of missions, that is, whether two missions - one complex and one traditional - or one complex mission alone constituted an appropriate planning assumption. В ходе неофициальных консультаций мнения государств-членов по вопросу о том, какое число миссий надлежит использовать для определения ориентировочных параметров - две или одну, - разделились.
AND WOULD YOU APOLOGIZE TO MISS LIVVY FOR MY LEAVING HER ALONE THIS AFTERNOON? Не могли бы вы принести извинения мисс Ливви за то, что я оставил ее одну сегодня днем?
Sorry I left you alone. Прости, что оставил тебя одну.
Больше примеров...
Одной (примеров 1696)
It's been hard... being alone with a baby coming. Это трудно... одной ждать ребёнка.
Third, implementation of such a measure by one or two countries alone would place them at a competitive disadvantage. В-третьих, принятие таких мер лишь одной или двумя странами поставит их в уязвимое положение.
However, such approaches alone will not be sufficient for achieving the Abuja targets of 60 per cent coverage. Однако одной лишь реализации таких подходов не будет достаточно для достижения закрепленного в Абуджийской декларации целевого показателя в 60 процентов охвата.
Being alone for 15 days... Быть одной 15 дней...
The ambitiousness of this aim was recognized, but it was considered essential to attempt to achieve it, although not necessarily by the United Nations system alone. Участники признали масштабность и сложность этой задачи и все же считали крайне важным попытаться ее решить, при этом силами не только одной системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Одному (примеров 828)
You must get depressed sleeping alone. Тебе, наверное, тоскливо спать одному?
Everyone knows that you do not like to sleep alone. Я понял, что вам не нравится спать одному.
Do you want some time alone? Вам нужно побыть одному? Да.
Back then, he didn't know how much it hurts to be alone Тогда он не знал, как это больно - быть одному
All alone, with himself. Одному, с самим собой Ни семьи.
Больше примеров...
Сам (примеров 566)
The only question is, did he act alone, Вопрос только в том, сделал ли он это сам, или нанял кого-то?
Moreover, bearing in mind the diverse priorities of countries and groups, the selection of sectors for the 2004-2005 cycle alone may prove to be difficult without agreement on the issues to be addressed subsequently. Кроме того, с учетом различных приоритетов стран и групп сам отбор секторов для цикла 2004 - 2005 годов может оказаться затруднительным при отсутствии договоренности относительно тех вопросов, которые впоследствии будут рассмотрены.
The last paragraph of the same article (Article 10) as amended on 3 January 2004 stipulates that the doctor and the person examined shall remain alone and that the examination is conducted as part of the doctor-patient relationship. В последнем пункте той же статьи (статья 10) с поправками, внесенными 3 января 2004 года указывается, что «врач и обследуемое лицо должны находиться наедине, а сам осмотр должен проводиться в обычном порядке общения врач-пациент.
One man alone means nothing. Один человек, сам по себе, ничего не значит.
I'm all alone. Я - сам по себе
Больше примеров...
Вдвоем (примеров 161)
Now Caleb lives alone with his mom. Теперь Кейлоб живет вдвоем с мамой.
And I've got our five kids stacked away at mother's so me and Marie could be alone. А у меня пятеро детей, которых сегодня нет дома, и мы с Мари можем побыть вдвоем.
If we are going, you're going alone. Если мы едем, то едем вдвоем.
What are you two doing alone so sneakily? О чем вы тут шепчетесь вдвоем?
I like it here alone. Мне хорошо здесь с тобой вдвоем.
Больше примеров...
Единственный (примеров 95)
I feel so because of all the candidates, I alone promise I will *not* attempt to use the DPL's power more than absolutely necessary. Я так думаю, поскольку я единственный из всех кандидатов, кто обещает не пытаться использовать полномочия DPL чаще, чем это абсолютно необходимо.
This is our honeymoon - it's our only chance to be alone. Это наш медовый месяц - единственный шанс побыть вдвоем.
Uruguay was not alone in urging the consistent and regular use of existing instruments to improve transparency and interaction between those who drew up mandates and those who had to implement them, but those mechanisms were not a replacement for the Special Committee. Уругвай не единственный, кто настоятельно призывает последовательно и регулярно использовать существующие инструменты для повышения уровня транспарентности и укрепления взаимодействия между теми, кто формулирует мандаты, и теми, кто должен выполнять их, но эти механизмы не следует рассматривать как замену Специального комитета.
One fact and one fact alone is crystal clear! Единственный факт ясен, как день.
Mobutu's rule was, of course, deeply flawed, but he was not alone within the pan-African movement in such thinking. Правление Мобуту, конечно, было далеко не образцовым, но он не единственный в панафриканском движении, кто придерживался такого мнения.
Больше примеров...
Как таковой (примеров 11)
In terms of youth alone, there are over 1.3 billion in the world today. Общемировая численность молодежи как таковой составляет на сегодняшний день свыше 1,3 миллиарда человек.
It was suggested that government reforms should not aim at enhancing efficiency alone but should also take into account equity issues. Было высказано мнение, что реформы государственного управления должны не только ставить цель повышения эффективности как таковой, но и учитывать вопросы равенства.
In this context, age alone cannot be used as a proxy for illness, risk or dependency anymore. С этой точки зрения возраст как таковой больше нельзя считать достаточным показателем подверженности заболеваниям, уровня риска или степени экономической самостоятельности.
Development assistance will have to be doubled, but aid alone will not be enough. Объем помощи в целях развития следует удвоить, но одной помощи, как таковой, недостаточно.
The Committee finds that the above-mentioned treatment of the author by the security forces amounted to violations of article 7 alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. Комитет считает, что вышеуказанное обращение с автором со стороны сотрудников силовых структур является нарушением статьи 7 как таковой и в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта.
Больше примеров...
Одиночества (примеров 119)
And you think that feeling alone would make you stop, but it never does. И ты думаешь, что из-за чувства одиночества ты забьешь на это, но никогда не забиваешь.
Susan awoke that night alone and parched, but as she gazed out her window, she saw the tall drink of water she needed to quinch her thirst. Сьюзан проснулась в ту ночь, изнывая от жажды и одиночества, но когда она уставилась в окно, то увидела высокий стакан воды, способный утолить ее жажду.
If you are tired of being alone and dream about love, romantic relations and family life, then you have come to the right place, the site where you will certainly find your other half, your wonderful couple. И если Вы устали от одиночества и давно мечтаете о любви, романтике и крепкой семьи, то Вы попали именно туда, где Вы обязательно найдёте свою удивительную и замечательную половинку.
We're just afraid of being alone. Мы всего лишь боимся одиночества.
I spent my whole life jumping from one relationship to another, because this made me believe that I was never alone, and that time was not passing. Всю жизнь я порхал от одной связи к другой, потому что это спасало от одиночества и ощущения быстротечности времени.
Больше примеров...