Английский - русский
Перевод слова Alone

Перевод alone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Один (примеров 6100)
Open it when you're alone, please. Открой это, когда будешь один.
Approximately 50 television channels transmitted over Lebanese territory, 18 of them for the Beirut area alone. На территории Ливана ведется вещание по приблизительно 50 каналам, 18 из которых обслуживают один только Бейрут.
You okay alone here for a while? Ты не против побыть тот один немного?
But he survived, and followed after you, alone, out into the night. Он выжил, и последовал за вами, один в ночи
Look, Dad, Could you explain to them that I have to be alone for a while? Папа, объясни им, что я хочу побыть немного один.
Больше примеров...
Одна (примеров 4840)
I was alone, lonely, and your dad... Я была одна, одинока, и твой папа...
I'm not waiting here alone in the dark. Я не буду ждать одна и в темноте!
No prospects, no money, all alone! Ни шансов, ни денег, одна одинёшенька!
When I got downstairs... she was dead... and I was alone. Когда я спустилась вниз, она была уже мертва. я осталась одна.
But you should know, whether you like me or not, Joss, you're not alone. Но ты должна знать, нравлюсь я тебе, или нет, Джосс, ты не одна.
Больше примеров...
Только (примеров 7240)
Peace and security cannot be built on arms reduction alone. Мир и безопасность не могут строиться только на сокращении вооружений.
The materials alone will cost another 200 florins. Только одни материалы будут стоить вам еще 200 флоринов.
Municipalities alone or municipalities in regional co-operation are the implementing authorities of the above-mentioned tasks on the local level. На местном уровне вышеупомянутые задачи реализуют либо только муниципалитеты, либо муниципалитеты совместно с региональными властями.
In the past 10 years alone, nearly 800 soldiers had died and over 2,000 had sustained injuries in the relentless war that the Myanmar Armed Forces had waged against drug traffickers. Только за последние 10 лет в результате непрекращающейся борьбы, которую вели вооруженные силы Мьянмы против наркоторговцев, погибло около 800 военнослужащих и более 2000 были ранены.
Previously, the courts had not been involved in procedure for arrest, whereas under the new system the judiciary alone had the authority to authorize taking someone into custody. До недавнего времени судебные органы не имели никакого отношения к производству ареста, а теперь в рамках новой системы правом давать санкцию на заключение под стражу обладает только судебная власть.
Больше примеров...
В покое (примеров 1324)
Then will you leave us alone? Потом ты оставишь нас в покое?
Leave alone the fire, or tonight we don't have embers to put in the bed. Оставьте огонь в покое, а то не хватит углей для грелки!
Leave the children alone. Оставь детей в покое.
And you saw her alone? А вы видели ее в покое?
Nature should have that same kind of mechanical steady state, which would fit in with this balance of nature idea, that if you left nature alone, it would run like a perfectly-oiled piston engine. Природа тоже должна находиться в механически устойчивом состоянии, которое сходился с идеей о природном равновесии, что если оставить природу в покое, она будет работать как идеально отлаженный механизм.
Больше примеров...
Одинокий (примеров 78)
How does one keep warm alone in bed? Как одинокий человек согревается в постели?
Alone and desperate, with nothing to hold onto but the cold steel of the prison bars? Одинокий и отчаянный, которому не за что уцепиться, только холодная сталь решетки?
I am like a sparrow alone on the roof Я одинокий воробей На крыше...
He's just so... alone. Просто он такой... одинокий.
There's a subtle difference between lonely and alone. Есть трудноуловимая разница между "одинокий" и "один".
Больше примеров...
Наедине (примеров 1996)
You know, I'd love to speak to your son alone. Знаете, я хочу побеседовать с вашим сыном наедине.
You know that Matt was never alone with Tom. Мэтт никогда не оставался наедине с Томом.
I'd like to speak to my client alone. Я хотел бы поговорить со своим клиентом наедине.
Isn't that obvious that I want to stay alone with you? Не думаешь, что я хочу просто побыть с тобой наедине?
We got an agent alone with a psycho, a guy known for his vanishing act. У нас агент наедине с психом... которому нравится вырезать женские языки... о котором известно, что он исчезает.
Больше примеров...
В одиночку (примеров 2949)
Drunk and alone, rough terrain? В одиночку, пьяный, по бездорожью?
Which is why I went alone, to avoid the mockery. Вот почему я пошла в одиночку, чтобы избежать насмешек.
Girls have a right to better gender equality, but that does not mean they should shoulder the burden of achieving it alone. Хотя девочки имеют право на более ускоренное достижение гендерного равенства, это не означает, что они должны в одиночку прилагать усилия по его обеспечению.
In Paraguay alone and configure CTI figure I change the name and the DNS (very important) that gives me the supplier, I put an example. В Парагвае в одиночку и настроить CTI фигурой я могу изменить имя и DNS (очень важно), что дает мне поставщика, я положил на примере.
We can no longer shoulder alone the humanitarian burden imposed upon us by humanitarian principles and the agreements we have signed. Мы уже не в состоянии в одиночку нести бремя, связанное с решением гуманитарных задач, вытекающих из тех гуманитарных принципов и соглашений, под которыми мы поставили свою подпись.
Больше примеров...
Одни (примеров 1582)
Because we're alone and she could imagine things. Мы же ведь одни и ей может придти в голову...
Now, if they didn't have those little boxes they'd be all alone. Если у них не будет этих коробочек, они останутся одни.
Are you alone or are you the vanguard of an invading army? Вы одни, или вы - передовой отряд вторгающейся армии?
When we're alone, when no one else is around... then it's all right but when there are other people. Когда мы одни, когда рядом нет никого тогда всё хорошо но когда вокруг есть другие люди
It was prompted by a slight feeling of guilt at leaving you and Helen all alone here, while Tristan and I go off to dine and guzzle at the army's expense. Я наливал её с небольшим чувством вины, что вы с Хелен будете здесь одни, пока мы с Тристаном будем гулять за счет армии.
Больше примеров...
В одиночестве (примеров 1502)
I'll have a nice evening alone. Я провиду приятный вечер в одиночестве.
Nicaragua has not travelled this difficult road alone. Этот трудный путь Никарагуа прошла не в одиночестве.
It isn't much fun to be alone on the night of your birthday. Но вряд ли приятно праздновать свой день рождения в одиночестве.
Maybe mommy would like some time alone? Может, мамочка хочет побыть в одиночестве?
At daylight, G Company, US 21st Infantry, discovered that it was alone in An'gang-ni, nearly surrounded by the North Koreans. На рассвете солдаты роты G 21-го пехотного полка обнаружили, что остались в одиночестве у Анганг-ни, почти в окружении северокорейцев.
Больше примеров...
Одного (примеров 1280)
I'm not leaving you alone with a madman on the loose. Я не оставлю вас одного, когда рядом бродит безумец.
You're handing him money and then leaving him all alone. Ты даешь ему деньги и затем оставляешь его одного.
Her name alone was enough to strike fear into people's hearts. Одного ее имени было достаточно, чтобы нагнать страха в сердца людей.
Although wood can make a positive contribution to greener building, its use alone does not guarantee the sustainability of the building. Хотя древесина и может внести положительный вклад в повышение экологичности строительства, использование лишь одного этого материала не гарантирует того, что строительство будет являться устойчивым по своему характеру.
The amount of leakage is so large that better maintenance of the existing distribution systems alone may suffice to provide safe drinking water to most of the still unserved urban poor in many countries. Потери воды таковы, что одного повышения качества обслуживания существующих распределительных систем может оказаться достаточно для снабжения нормальной питьевой водой большей части по-прежнему нуждающейся в ней городской бедноты во многих странах.
Больше примеров...
Одну (примеров 761)
Good. she shouldn't go off alone. Правильно. Ее одну отпускать нельзя.
Your dad told me that you run this trail sometimes, and I was hoping to catch you alone. Однажды твой отец сказал, что ты бегаешь здесь, и я надеялся встретить тебя тут одну.
Well, don't leave me all alone! Не оставляй меня одну!
Please. I want to be alone. Прошу, оставь меня одну.
Did you leave her alone? Ты оставила её одну?
Больше примеров...
Одной (примеров 1696)
With Valentine's people out there searching for Clary, she's not safe outside alone. Люди Валентина ищут Клэри, одной ей быть небезопасно.
It is estimated that in order to achieve the Millennium Development Goals, Africa alone will require more than 1 million new health care workers. По имеющимся оценкам, для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, одной лишь Африке потребуется свыше 1 миллиона новых медицинских работников.
Finally, I want to assure my friend the representative of Mexico that the concern not to vote on this draft resolution tomorrow is not a concern of one delegation alone; it is shared by a large number of delegations, which I shall not list now. Наконец, я хотел бы заверить моего друга, представителя Мексики, в том, что желание не проводить завтра голосования по этому проекту резолюции не является желанием лишь одной делегации; его разделяет большое число делегаций, которые я не буду сейчас перечислять.
Yes, and I need to do it in there, alone, with scented candles and dim lighting, and you are driving me crazy! Да, и мне нужно сделать это тут, одной, с ароматическими свечами и приглушенным светом, и ты сводишь меня с ума!
She's not supposed to be alone. Ей нельзя быть одной.
Больше примеров...
Одному (примеров 828)
One man alone could never have moved it. Одному человеку не под силу было бы его сдвинуть.
It must take great courage to go on alone. Нужно иметь немалое мужество, чтобы шагать по жизни одному.
Nothing has happened; I just want to spend some time alone. Да ничё не случилось, просто надо побыть одному.
What good would my life be alone? Что хорошего в моей жизни быть одному?
BOROMIR: We shouldn't wander alone. Нам нельзя бродить по одному.
Больше примеров...
Сам (примеров 566)
So Dr Perkins was pursuing it alone. И доктор Перкинс занимался этим сам.
Go on Shawn, you'll figure it out alone Давай Шон, ты и сам разберешься.
The Court thus seems to have implied that if the higher authorities had no knowledge of the map, the knowledge or conduct of minor officials alone would not have been attributed to Thailand. Таким образом, как представляется, Суд подразумевал, что, если вышестоящие инстанции не были осведомлены о карте, то элемент осведомленности или поведения нижестоящих чиновников сам по себе не может быть присвоен Таиланду.
So, I'm - I'm all alone now? Значит, я теперь сам по себе?
I'm late for the dedication, then I go after Freeze and Ivy alone. Когда церемония закончится, я сам пойду за Фризом и Плющом.
Больше примеров...
Вдвоем (примеров 161)
Last time we were alone in a hotel room was in Syracuse. Последний раз мы были вдвоем в номере отеля в Сиракьюсе.
I wanted us to celebrate your victory alone. Я хотела отпраздновать твою победу вдвоем!
Well, I want some alone time With Dexter. Ну, я хочу побыть с Декстером, вдвоем.
I can see that you two may require some time alone, but we have to leave - now. Понимаю, вам хочется побыть вдвоем, но надо лететь сейчас.
We'll leave you two alone. Мы оставим вас вдвоем.
Больше примеров...
Единственный (примеров 95)
However, Voronwë was spared, alone of all sent by Turgon and Círdan. Воронвэ, однако, спасся, единственный из всех, посланных Тургоном и Кирданом.
"I alone succeeded in discovering..."the secret of bestowing life. единственный, кто открыл тайну жизни."
In the second instance, the devil alone is the sponsor. Во втором случае, единственный помощник - шайтан.
It's the only time she's alone all day. Это единственный момент за весь день когда она одна.
She was the only person in 500 years who was always there, and now I'm completely alone. Единственный человек, который на протяжение 500 лет всегда был рядом, а сейчас я совершенно один.
Больше примеров...
Как таковой (примеров 11)
But you go alone alone, Parents will worry about you Но вы идете как таковые как таковой, Родители будут беспокоиться о вас
In this context, age alone cannot be used as a proxy for illness, risk or dependency anymore. С этой точки зрения возраст как таковой больше нельзя считать достаточным показателем подверженности заболеваниям, уровня риска или степени экономической самостоятельности.
Development assistance will have to be doubled, but aid alone will not be enough. Объем помощи в целях развития следует удвоить, но одной помощи, как таковой, недостаточно.
The country's revenue management strategy is more centred on effective medium- and long-term priorities, coupled with strong institutional arrangements, rather than on transparency alone. Стратегия управления доходами этой страны в большей степени нацелена не на обеспечение прозрачности как таковой, а на эффективное достижение среднесрочных и долгосрочных целей при эффективном функционировании институциональных механизмов.
The needs which must be taken into account in the proposals went far beyond the functions of the Administrative Law Unit alone and related to the system of administration of justice as a whole. Потребности, которые необходимо принять во внимание в связи с предложениями, выходят далеко за пределы функций Группы административного права как таковой и имеют отношение к системе отправления правосудия в целом.
Больше примеров...
Одиночества (примеров 119)
Feeling alone, Eve takes drugs and returns to hospital. Испытывая чувство одиночества, Ева принимает наркотики и возвращается в больницу.
Clearly, being alone has its benefits. У одиночества тоже есть свои преимущества.
I'm tired of always being alone. Я так устала от вечного одиночества!
ANYTHING to make you feel less frightened and alone! Лишь бы не чувствовать страха и одиночества!
Hold on to a star Not to be alone I love and wait Чтобы спастись от одиночества, я люблю тебя и жду тебя, чтобы была иллюзия, что я не одинока...
Больше примеров...