Английский - русский
Перевод слова Alone

Перевод alone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Один (примеров 6100)
The telegram said he'd be alone and to bring the boy. В телеграмме было сказано, что он будет один, и чтобы я привезла сына.
But here you are, All alone. Но ты здесь, совсем один.
I can't do it alone, Lizzy. Я не могу сделать это один, Лиззи.
I wanted to meet you alone because you seem to be the hands-on one in the partnership. Я хотела, чтобы вы пришли один, потому что мне показалось, что серьезные решения принимаете вы.
Nobody started a company alone. Он был не один, когда он начинал.
Больше примеров...
Одна (примеров 4840)
And I was alone and confused. Я была совсем одна, мне было страшно.
That shirt alone is a shriek for help. Одна его рубашка - это крик о помощи.
I'm afraid all alone in my bed. Я боюсь спать одна в кровати.
As we come to terms with the multi-layered nature of effective preventive action, it becomes clear that no State or organization can act alone. С учетом многопланового характера эффективной превентивной деятельности нам становится понятно, что ни одно государство и ни одна организация не в состоянии добиться успеха в одиночку.
That means you'll be all alone from tonight. Так ты остаешься совсем одна?
Больше примеров...
Только (примеров 7240)
The Internet should not be developed by market forces alone. Интернет должен развиваться не только за счет рыночных сил.
Such jurisdiction must be envisaged in a State's domestic law; it could not be exercised on the basis of customary international law alone without violating the principle of legality. Такая юрисдикция должна предусматриваться национальным законодательством; она не может осуществляться только на основании международного обычного права без нарушения принципа законности.
In the city of Barrancabermeja alone, between January and August 2003, the Ombudsman's Office received 45 complaints with respect to disappeared persons. За период с января по август 2003 года только в одном городе Барранкабермеха Управление омбудсмена получило 45 жалоб в связи с исчезновением лиц.
Previously, the courts had not been involved in procedure for arrest, whereas under the new system the judiciary alone had the authority to authorize taking someone into custody. До недавнего времени судебные органы не имели никакого отношения к производству ареста, а теперь в рамках новой системы правом давать санкцию на заключение под стражу обладает только судебная власть.
Proof of that is what has been achieved in the field of human rights since the beginning of this year alone, which we would like to summarize as follows. Доказательством тому являются достижения в области прав человека, которых удалось добиться только с начала текущего года и которые мы хотели бы суммировать следующим образом.
Больше примеров...
В покое (примеров 1324)
He gets me outside, tells me to leave Alys alone. Он подошел ко мне на улице, сказал оставить Алис в покое.
I suggest you leave Mr. Gardner alone, sir. Предлагаю вам оставить мистера Гарднера в покое.
Perhaps if we just let him alone... Может, его нужно просто оставить в покое?
I need you to leave her alone, okay? Ты должен оставить её в покое, понятно?
So let him be alone. Так оставь его в покое.
Больше примеров...
Одинокий (примеров 78)
Every night, I would wake up in a cold sweat, frightened and alone. Каждую ночь я просыпался в холодном поту, напуганный и одинокий.
You deserve to suffer, alone and scared. Ты заслуживаешь страданий, одинокий и напуганный.
During the First Congo War, Mulamba's eldest son was killed and in 1996 he fled to South Africa as a refugee, alone and destitute. Во время Первой конголезской войны старший сын футболиста был убит, а в 1996 году он бежал в ЮАР как беженец, одинокий и обездоленный.
And it's just you, old and alone in an empty house. И ты остаёшься один, старый и одинокий в пустом доме.
Alone in his demon world with no one to talk to. Полностью одинокий в своем мире демонов, где не с кем и поговорить.
Больше примеров...
Наедине (примеров 1996)
Maybe if I get him alone, maybe he'll talk to me. Может, если мы останемся наедине, он мне расскажет.
But most of all, I don't trust you and Kelso alone together. Но больше всего я не доверяю, когда ты и Келсо остаетесь наедине.
Can I speak to mom alone? Могу я поговорить с мамой наедине?
"Sweet, sweet time alone"? Приятно провести время наедине?
No, for 3 years Victor Dermatt has remained alone from July to September Нет, уже З года подряд Виктор Дерматт проводит время с июля по сентябрь наедине со своей мазней.
Больше примеров...
В одиночку (примеров 2949)
If it's all the same to you, I work alone. Если тебе всё равно, я работаю в одиночку.
We are no longer able to achieve our security or prosperity alone. Мы больше не способны обеспечивать нашу безопасность и процветание, действуя в одиночку.
A higher rate was due to persons bringing up a child alone. Для лиц, в одиночку воспитывающих ребенка, устанавливается более высокая ставка.
Look, if you want to go it alone, that's fine Послушай, если ты хочешь управляться в одиночку - вперёд!
According to the OFS poverty statistic, the category of women raising children alone remains the category which presents the highest degree of poverty. Согласно статистике ФСУ по проблеме бедности, для категории женщин, которые в одиночку воспитывают своих детей, по-прежнему характерен самый высокий показатель уровня и бедности.
Больше примеров...
Одни (примеров 1582)
The happiest people I know are single and living alone. Самые счастливые люди холосты и живут одни.
The military alone occupied one third of the land and the needs of the military were given priority. Одни только военные оккупируют треть территории, и их потребности удовлетворяются в первую очередь.
I'll explain when we're alone, OK? Я объясню, когда мы останемся одни.
Does that mean we're alone? Значит, мы одни?
Two - We are alone. Два - Мы одни.
Больше примеров...
В одиночестве (примеров 1502)
But I can't do it alone. Но я не могу нести её в одиночестве.
Let me die alone if you want. Или позволь мне умереть в одиночестве.
Manny, why did you have breakfast alone outside? Мэнни, почему ты завтракал на улице в одиночестве?
I enjoyed writing, but... I, I feel like I've had enough time alone, for now. Я любила писать, но теперь я чувствую, что я достаточно времени провела в одиночестве.
I found him alone. Я застала его в одиночестве.
Больше примеров...
Одного (примеров 1280)
Because that day they just upped and left their baby alone. Потому что в тот день они просто взяли и оставили своего ребенка одного.
But we can't have you sleeping alone. Но мы не можем оставлять тебя спать одного.
Experience had shown, however, that mine clearance alone was insufficient. Опыт показал, однако, что одного обнаружения и обезвреживания мин недостаточно.
The fact that you did believe me, that you thought I'd destroy you just out of spite, that alone should've told me it was over. Полагаю, сам факт, что ты поверила мне, что ты действительно думала, что я уничтожу тебя от злости, одного этого достаточно, чтобы я понял, что все кончено.
And he was expressing his frustration that the aid market had bypassed low-income farmers altogether, despite the fact that 200 million farmers alone in India make under a dollar a day. Он был разочарован в том, что иностранная помощь обходит стороной бедных фермеров, несмотря на то, что 200 миллионов фермеров только в Индии зарабатывают меньше одного доллара в день.
Больше примеров...
Одну (примеров 761)
I can't let you go down there alone. Я не могу отпустить тебя туда одну.
I'm not going to leave you here alone, that's a cinch. Я определенно не могу оставить вас одну.
I guess she was trying to work out in her own mind why I ran and left her alone. Думаю, она пыталась понять, почему я сбежал и оставил ее одну.
You can't leave me here alone. Ну не бросай меня тут одну!
Don't leave me all alone. Не оставляйте меня одну.
Больше примеров...
Одной (примеров 1696)
And she can't be all alone in that big old house of hers. И ей нельзя быть одной в большом доме.
China alone represents more than a fifth of all developing countries' trade in ICT goods. Лишь на один Китай приходится свыше одной пятой части всей торговли развивающихся стран связанными с ИКТ товарами.
You shouldn't be doing this alone. Тебе не стоит заниматься этим одной.
I called upon her to... come to me alone. Я попросил её прийти одной.
She liked living alone. Ей нравилось жить одной.
Больше примеров...
Одному (примеров 828)
That's why I'm better off alone. Так что мне лучше быть одному.
Such an enormous task cannot be undertaken by any single State or bloc alone, whatever resources it may have. Решить задачу такого масштаба не под силу в одиночку ни одному государству или блоку, какими бы ресурсами они ни располагали.
I demand only one thing in a relationship, Christine... that I remain utterly alone. От отношений я требую одного, Кристин, возможности остаться одному.
But I'm not sure how much fun I can have alone on a plantation tour. Да я не знаю, насколько весело мне будет одному на этом туре по плантациям.
I need to be alone for-for a moment. Мне нужно немного побыть одному.
Больше примеров...
Сам (примеров 566)
I can't raise him alone. Я не смогу растить его сам.
In this document the term decaBDE alone refers to the single fully brominated PBDE, also denoted as BDE-209. В настоящем документе употребляемый сам по себе термин «дека-БДЭ» обозначает отдельный полностью бромированный ПБДЭ, также обозначаемый БДЭ-209.
You either do it my way or you can excuse yourselves and I'll go it alone. Или будет по-моему, или вы уходите, а я продолжу сам.
I don't trust him, either, but it's not like we're letting him do the job alone. Я ему тоже не доверяю, но он же не будет сам по себе.
I'm afraid of being alone. Про это я сам не знал!
Больше примеров...
Вдвоем (примеров 161)
I want us to be alone together for... the rest of our lives. Я хочу, чтобы мы были вдвоем всю жизнь.
Homer, can't we please be alone? Гомерчик, мы можем быть вдвоем?
We shouldn't be alone together, Sir Louis. Нам не следует оставаться вдвоем, сэр Луи.
I wanted all that joy to end and to go home alone, like a father and son. Мне хотелось, чтобы все это веселье кончилось и мы остались вдвоем, чтобы мы пошли вдвоем домой как сын и отец.
Victor and I need some alone time to work on this. Нам с Виктором надо позаниматься вдвоем.
Больше примеров...
Единственный (примеров 95)
You alone are responsible for the misfortune that has befallen Camelot. Ты единственный виновник несчастий, происходящих с Камелотом.
I'm not exactly alone behind the great wall now, am I? Я сейчас не единственный, кто закрылся в себе, не правда ли?
So it's not alone, then. Тогда он не единственный.
He elaborated on the title, referencing "when you're alone on Saturday nights and your only best friend is your shaking wrist". Уточняя фразой, что «когда вы одни в субботние вечера, а ваш единственный лучший друг - это ваше трясущееся запястье» (англ. "when you're alone on Saturday nights and your only best friend is your shaking wrist").
At the end, Lestat also realizes that, despite all that happened, he is still alone, has failed to regain his "humanity", and has thrown away his only chance to make amends for his past misdeeds. Лестат вдруг понимает что, несмотря на всё что произошло, он всё ещё одинок и потерял единственный шанс искупить свои грехи.
Больше примеров...
Как таковой (примеров 11)
But you go alone alone, Parents will worry about you Но вы идете как таковые как таковой, Родители будут беспокоиться о вас
Development assistance will have to be doubled, but aid alone will not be enough. Объем помощи в целях развития следует удвоить, но одной помощи, как таковой, недостаточно.
However, economic policies alone may not be sufficient to ensure the creation of productive employment for all, as the pre-crisis experience of growing inequalities in both income and access to decent jobs demonstrates. Вместе с тем мер экономической политики как таковой может оказаться недостаточно для того, чтобы обеспечить производительную занятость для всех, как показывает докризисный опыт усиления неравенства как по объему получаемых доходов, так и в плане доступа к достойной работе.
Nevertheless, the number of victims of crimes committed in the internal armed conflict is not restricted to that group alone, and the condition of the victims as such is not derived from the State's recognition or by their participation in judicial proceedings. Вместе с тем число жертв совершенных преступлений в ходе внутреннего вооруженного конфликта не ограничивается только этой группой, и как таковой статус жертв не зависит от признания со стороны государства или от их участия в судебных разбирательствах.
However, universal access to medications alone cannot help us roll back malaria and lead to the ultimate solution we all hope for - its eradication, pure and simple. Однако лишь один всеобщий доступ к лечению не сможет помочь нам преодолеть малярию и содействовать окончательному решению этой проблемы, на которое мы все рассчитываем - полному искоренению малярии как таковой.
Больше примеров...
Одиночества (примеров 119)
You shouldn't be alone, too much life in you for that. Для полного одиночества в тебе слишком много жизни.
ANYTHING to make you feel less frightened and alone! Лишь бы не чувствовать страха и одиночества!
Susan awoke that night alone and parched, but as she gazed out her window, she saw the tall drink of water she needed to quinch her thirst. Сьюзан проснулась в ту ночь, изнывая от жажды и одиночества, но когда она уставилась в окно, то увидела высокий стакан воды, способный утолить ее жажду.
You're less afraid of being alone. Ты меньше всего боишься одиночества.
When I'm with him, I guess I feel less alone, but then the next day, it's like a tax on my loneliness. Когда я с ним, думаю, я чувствую себя не такой одинокой, но на следующий день, чувствую будто это испытание моего одиночества.
Больше примеров...