He alone could allow such a miracle. |
Только он мог позволить свершиться такому чуду. |
You want Kai to be yours alone, right? |
Ты хочешь, чтобы Кай был только твой, так? |
Last year, those diagrams... cheated your country alone out of 30 billion in tax revenues. |
В прошлом году эти схемы... обманули только лишь Вашу страну на 30 миллиардов налоговых поступлений. |
This was the only place I could find to be alone. |
Только здесь я могу побыть одна. |
Unless he didn't work alone. |
Если только он не работал в одиночку. |
I called my grandmother the first time I was alone. |
Я позвонила бабушке, сразу же, как только осталась одна. |
With you gone profits from smuggling alone should go up 60 percent. |
Без тебя прибыль только от одной контрабанды увеличится на 60%. |
I know that you alone can understand this transformation. |
Я знаю, что только вы способны понять эту трансформацию. |
200 billion in the Milky Way alone. |
200 миллиардов в одном только Млечном Пути. |
The battle is not to the strong alone. |
Судьба битва зависит не только от силы. |
Living alone is easy but it's lonely. |
Без семьи проще, только одиноко. |
We alone can decide your punishment. |
Только мы принимаем решение о Вашем наказании. |
Her cat was there, all alone, no water. |
Там был только кот, один, без воды. |
The interest alone could completely bankrupt the Republic. |
Только проценты по займу полностью обанкротят Республику. |
Globally, just this year alone... billions of dollars in US government contracts. |
В мировом масштабе только в этом году... в контрактах правительства США миллиарды долларов. |
There are 30,000 people working in this building alone. |
Только в этом здании работает 30 тысяч человек. |
But I cannot take credit alone. |
Но это не только моя заслуга. |
Wild salmon... is a billion-dollar industry in this country alone. |
Дикий лосось - многомиллионная индустрия только в этой стране. |
You see, Courtney, I alone understand how to properly prepare for a quest. |
Кортни, только я умею правильно готовиться к походу. |
And yet that program prevented at least 1 million cases in the us alone. |
И все же эта программа предотвратила не менее 1 миллиона заболеваний, и это только в США. |
His heart now beats in concert with mine and mine alone. |
Его сердце теперь бьется совместно с моим и только моим. |
I want you to know you do not mourn alone today. |
Я хочу, чтобы вы знали, Вы не только сегодня скорбим. |
You can't even have a dinner alone with me without inviting two buffers. |
Ты даже не можешь пообедать только со мной, не приглашая два буфера. |
There will be no more photo spreads of women alone. |
Больше не будет фотографий, на которых одни только женщины. |
Once the truck is alone, Peter and I will emerge from our hiding place and grab the treasure. |
Как только грузовик оставят без присмотра, мы с Питером выберемся из укрытия и заберем сокровище. |