Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Alone - Только"

Примеры: Alone - Только
This project alone has so far trained about 50 persons in two years. Только по линии этого проекта за два года было подготовлено около 50 человек.
The United Nations alone has the authority and legitimacy to attempt to meet these challenges. Только Организация Объединенных Наций обладает авторитетом и легитимностью для того, чтобы попытаться найти решение этим сложным проблемам.
Peace and security cannot be built on arms reduction alone. Мир и безопасность не могут строиться только на сокращении вооружений.
However, this alone is not where the tragedy lies. Тем не менее трагедия заключается отнюдь не только в этом.
It was a question which had already been decided and which affected China alone. Этот вопрос уже решен и касается только Китая.
Thus, non-proliferation regimes based on denial alone will not be effective in the long run. Поэтому режимы нераспространения, основанные только на отрицании, в долгосрочном плане не будут эффективными.
Conveying the necessary information to the general population is not an easy task, and simply cannot be fulfilled at the national level alone. Доведение нужной информации до всего населения является сложной задачей, и ее нельзя осуществить только на национальном уровне.
The report states that reliance on voluntary contributions alone is no longer feasible. В докладе сказано, что расчет только на добровольные взносы не приведет к решению проблемы.
The United States of America alone admitted over 1 million refugees during the 1980s. В течение 80-х годов только Соединенные Штаты Америки приняли свыше 1 млн. беженцев.
They alone are responsible for this complete freeze in the peace process and for delaying the multilateral negotiations in Washington. Только они несут ответственность за такое полное замораживание мирного процесса и задержку многосторонних переговоров в Вашингтоне.
They, and they alone, have to resolve their differences at the negotiating table. Они, и только они, должны урегулировать свои разногласия в ходе переговоров.
At the close of the twentieth century, Africa alone will have broken all records for underdevelopment. В конце двадцатого столетия одна только Африка побила все рекорды в том, что касается недостаточного развития.
Let me mention only Bosnia and Herzegovina and the Balkans, because this alone is example enough. Позвольте мне назвать только Боснию и Герцеговину и Балканы - это само по себе достаточный пример.
My country is aware, however, that moratoriums alone are insufficient. Однако моя страна понимает, что только мораториев недостаточно.
It is now mostly recognized that security cannot be viewed in political and military terms alone, and that peace and prosperity are indivisible. Сейчас широко признано, что безопасность нельзя рассматривать только лишь с политической и военной точек зрения, мир и процветание неделимы.
In 1993 alone, more then 1 million women will become infected. Только в 1993 году будет заражено более 1 млн. женщин.
Diarrhoea, malaria and acute respiratory infections, aggravated by malnutrition, alone account for more than 40 per cent of deaths. Только диарея, малярия и острые респираторные инфекции, усугубляемые недоеданием, являются причиной 40% смертей.
For New Zealand, that exercise alone will entail a significant financial commitment. Для Новой Зеландии одно только это мероприятие потребует существенных финансовых издержек.
So far the Ministry of Justice alone has registered about 500 public associations of citizens. В настоящее время только Министерством юстиции зарегистрировано около 500 общественных объединений граждан.
We recognize that regional arrangements should go beyond issues of peace and security alone. Мы понимаем, что региональные механизмы должны решать не только вопросы мира и безопасности.
The Abkhazian conflict is not a problem for Georgia alone. Абхазский конфликт - это проблема не только Грузии.
Many of our countries are spending large proportions of meagre export earnings on debt-servicing alone. Многие из наших стран расходуют значительную часть своих небольших экспортных поступлений только на обслуживание долга.
Look at the march of freedom we have seen in the last year alone. Взгляните на марш свободы, свидетелями которого мы являлись только в прошлом году.
This work alone would require approximately 1,000 translator work-days. Только для выполнения объема этой работы потребуется приблизительно 1000 человеко-дней.
In 1992 alone, 20,135 Africans had been killed in South Africa. Только в 1992 году в Южной Африке было убито 20135 африканцев.