Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Alone - Только"

Примеры: Alone - Только
Besides, I think it's unfair that romantic circumstances alone define what is considered a natural courtship. Кроме того, мне кажется несправедливым, что только романтические обстоятельства определяют, что является естественным ухаживанием.
Just promise me you'll leave my dad alone. Только пообещай, что оставишь моего отца в покое.
Take as much as you want, but leave my dad alone. Столько, сколько хочешь, только оставь моего отца в покое.
I look at the gentlemen from this perspective alone... Я смотрю на господ только с этой точки зрения...
Vikings can't rely on dragons alone to protect them. Викинг не может полагаться только на драконов.
As long as you come alone with Penny, we shouldn't have any problems. Если ты придешь только с Пенни, проблем у нас не возникнет.
I'm not alone, believe me И, верьте мне, Не только я.
The arrangement is not yours and Mr Lee's alone. Эта сделка касается не только вас и мистера Ли.
This woman's truth is hers alone. Правда этой женщины - это правда только её.
They have over 100 meetings daily in L.A. county alone. Ежедневно у них проходит более 100 собраний только в районе Лос-Анджелеса.
It's peaceful, alone on the water. Здесь спокойно, только ты и вода.
The glory will be ours and ours alone. Вся слава будет принадлежать нам и только нам.
You're the only one who knows what it feels like to be all alone. Только ты знаешь, что значит быть одиноким.
Please understand, my baby just went to sleep; I'm alone. Пожалуйста, поймите, мой ребенок только что уснул; я один.
An investigation cannot function on gossip alone. Расследование не может базироваться на одних только сплетнях.
I have three women lined up for you this week alone. Только на эту неделю в очереди три женщины.
Only then did I begin to understand how utterly alone I was in the world. Только тогда я начинал понимать, насколько одинок я был в этом мире.
Your produce alone has been worth the trip. Одни только ваши фрукты стоят путешествия сюда.
I told you to come alone. Я же просила приехать только тебя.
But only when I choose to be alone. Но только когда я сама решаю побыть одна.
There are 950 dead snakes on this wall alone. Только на этой стене 950 мертвых змей.
I warned you, the text of the Kosst Amojan is for my eyes alone. Я предупреждала тебя, текст Косст Амоджана только для моих глаз.
For that alone, I would kill him. Уже только за это я убью его.
Now it's just me, all alone, with minorities. Сейчас это только я, все одиноки среди эмигрантов.
We've never made a decision based on money alone. Мы никогда не выбирали только из-за денег.