| Besides, I think it's unfair that romantic circumstances alone define what is considered a natural courtship. | Кроме того, мне кажется несправедливым, что только романтические обстоятельства определяют, что является естественным ухаживанием. |
| Just promise me you'll leave my dad alone. | Только пообещай, что оставишь моего отца в покое. |
| Take as much as you want, but leave my dad alone. | Столько, сколько хочешь, только оставь моего отца в покое. |
| I look at the gentlemen from this perspective alone... | Я смотрю на господ только с этой точки зрения... |
| Vikings can't rely on dragons alone to protect them. | Викинг не может полагаться только на драконов. |
| As long as you come alone with Penny, we shouldn't have any problems. | Если ты придешь только с Пенни, проблем у нас не возникнет. |
| I'm not alone, believe me | И, верьте мне, Не только я. |
| The arrangement is not yours and Mr Lee's alone. | Эта сделка касается не только вас и мистера Ли. |
| This woman's truth is hers alone. | Правда этой женщины - это правда только её. |
| They have over 100 meetings daily in L.A. county alone. | Ежедневно у них проходит более 100 собраний только в районе Лос-Анджелеса. |
| It's peaceful, alone on the water. | Здесь спокойно, только ты и вода. |
| The glory will be ours and ours alone. | Вся слава будет принадлежать нам и только нам. |
| You're the only one who knows what it feels like to be all alone. | Только ты знаешь, что значит быть одиноким. |
| Please understand, my baby just went to sleep; I'm alone. | Пожалуйста, поймите, мой ребенок только что уснул; я один. |
| An investigation cannot function on gossip alone. | Расследование не может базироваться на одних только сплетнях. |
| I have three women lined up for you this week alone. | Только на эту неделю в очереди три женщины. |
| Only then did I begin to understand how utterly alone I was in the world. | Только тогда я начинал понимать, насколько одинок я был в этом мире. |
| Your produce alone has been worth the trip. | Одни только ваши фрукты стоят путешествия сюда. |
| I told you to come alone. | Я же просила приехать только тебя. |
| But only when I choose to be alone. | Но только когда я сама решаю побыть одна. |
| There are 950 dead snakes on this wall alone. | Только на этой стене 950 мертвых змей. |
| I warned you, the text of the Kosst Amojan is for my eyes alone. | Я предупреждала тебя, текст Косст Амоджана только для моих глаз. |
| For that alone, I would kill him. | Уже только за это я убью его. |
| Now it's just me, all alone, with minorities. | Сейчас это только я, все одиноки среди эмигрантов. |
| We've never made a decision based on money alone. | Мы никогда не выбирали только из-за денег. |