You could get the death penalty for that alone. |
Только за одно это можно было добиться для него смертной казни. |
Brutal force alone is not capable of such amorous feats. |
Одна только грубая сила не способна на такие любовные подвиги. |
Last year alone I performed over 600 vasectomies. |
Только за прошлый год я провел более 600 вазэктомий. |
The roaming charges alone are going to bankrupt me. |
Одни только счета за роуминг сделают меня банкротом. |
The tv alone is worth two grand. |
Один только телик стоит 2 штуки. |
Blowing the gas mains alone would kill 3,000. |
Взрыв только одной газовой магистрали убьет три тысячи людей. |
The last time I counted, I had 99 gifted friends in this borough alone. |
Прошлый раз, когда я считала, было 99 одаренных друзей только в этом округе. |
And as a consequence of this trade, Britain alone lost eight billion dollars in revenue. |
И как последствие этой торговли Только Британия потеряла 8 миллиардов долларов доходов. |
It takes a very strong faith to stand entirely alone and Sebastian isn't strong. |
Только очень крепкая вера способна выстоять в одиночку, а у Себастьяна она не крепка. |
The graphics alone are unrecognisable and you have to use all ten fingers. |
Одна только графика изменилась до неузнаваемости и задействуешь все десять пальцев. |
And you wouldn't believe how much time and money I spent on just the party alone. |
И ты не поверишь, сколько времени и денег я потратил только на вечеринку. |
The invitation is for Miss Pavlichenko alone. |
Приглашение для одной только мисс Павличенко. |
They've blown six IEDs in the last month alone. |
Они взорвали шесть бомб только за последний месяц. |
13,000 documents from the police investigation alone. |
13000 документов в одном только полицейском расследовании. |
Just me, alone, nobody else. |
Только для меня, и никого больше. |
But this corner of my mind is mine alone. |
Но этот уголок моего разума только мой. |
Out of this filthy mess... she is alone. |
Посреди этой мерзкой грязи только она. |
The photograph alone couldn't have caused that level of damage to Abernathy, not without some other outside interference. |
Только фотография не могла так повредить Абернати без иного, внешнего воздействия. |
I mean, that alone shows progress. |
В смысле, только это указывает на прогресс. |
For that alone... I thought you were very brave. |
Только поэтому я считаю вас храбрецом. |
Here, there are 100 species of hummingbirds alone all fighting for nectar. |
Здесь только колибри 100 видов и все они сражаются за нектар. |
Thanks, but I think he wants a little alone time with me. |
Спасибо, но, по-моему, ему нужен только я. |
I mean, their floral budget alone... |
Я представляю, сколько денег ушло только на цветы. |
For you, and you alone, can restore the king's faith. |
Ты, и только ты, можешь возродить веру короля. |
At 2.5 points, that puts me nearly half a million on this caper alone. |
По два с половиной процента это даёт мне почти полмиллиона только с этой аферы. |