Value-oriented human rights education alone is insufficient. |
Одного образования в области прав человека, ориентированного на пропаганду ценностей, недостаточно. |
I came to see you alone. |
Прежде всего, я пришла потому, что хотела застать тебя одного. |
You left me alone with Molly and Zoe all night. |
Ты оставила меня одного с Молли и Зои, на весь вечер. |
We can't leave Bridey alone on his engagement night. |
Не можем же мы оставить бедного Брайди одного в вечер его помолвки. |
Because that day they just upped and left their baby alone. |
Потому что в тот день они просто взяли и оставили своего ребенка одного. |
The deployment of the peacekeeping operation alone will not be sufficient to resolve the crisis in the Central African Republic. |
Одного развертывания операции по поддержанию мира не будет достаточно для урегулирования кризиса в Центральноафриканской Республике. |
As real wages were not rising with productivity, primary income growth alone would not have been able to sustain private consumption. |
Так как реальная заработная плата не поднималась одновременно с повышением производительности труда, одного роста первичных доходов не было достаточно для поддержания частного потребления. |
He never explicitly said anything, but he left Gianopolous alone in the room with that tape. |
Он никогда явным образом ничего не говорил, но оставил Гианаполиса одного в комнате с этой пленкой. |
I told you we shouldn't leave him outside alone. |
Я же говорила, что его нельзя оставлять на улице одного. |
Especially if you can catch him alone. |
Особенно если вам удастся застать его одного. |
I shouldn't have left Mr. Vaziri alone. |
Я не должна была оставлять мистера Вазири одного. |
And the prosecutor can't build a federal case on your word alone. |
И прокурор не может открыть федеральное дело из-за одного вашего слова. |
You lost the right to call me son when you left me alone in the world. |
Ты потерял право звать меня сыном, когда оставил одного во всем мире. |
You let him watch those scary shows with you, and then we leave him home alone at night. |
Ты разрешаешь ему смотреть с тобой эти страшные сериалы, а потом мы оставляем его одного на ночь. |
Phil wanted him to stay home alone, but he got scared. |
Фил хотел оставить его одного дома, но он испугался. |
You're a better man, because you didn't send him in there alone. |
И лучше как человек, потому что ты не послал его туда одного. |
I hope I don't regret leaving you alone. |
Надеюсь, что я не пожалею, что оставляю тебя одного. |
I'm not leaving Ignacio alone with you. |
Я не оставлю Игнасио с вами одного. |
You left me alone on a date for an hour. |
Ты оставила меня на свидании одного, на целый час. |
Never should have let your brother wander off alone. |
Не надо было мне отпускать твоего брата болтаться одного. |
I've never seen her leave an intern alone at that stage in a case. |
Я никогда не видела, чтоб она оставляла интерна одного на данном этапе дела. |
And, obviously, I can't leave him down here alone. |
И очевидно, я не могу оставить его здесь одного. |
But for some reason, I don't trust you alone with the methylamine. |
Но по ряду причин, я не могу оставить тебя одного с метиламином. |
I left you alone for two minutes. |
Я оставил тебя одного на на пару минут. |
She killed herself and left me alone. |
Она покончила с собой и оставила меня одного. |