| Look, I don't like you going outside alone, not when doomsday could be so nearby. | Я не хочу, чтобы ты выходила наружу одна, только не тогда, когда Думсдей может быть рядом. |
| Not alone, you're not. | Нет, нет, только не один. |
| Just under the letter A, alone, you have all the most marvellous things that you could possibly want. | Например, под одной только буквой А можно обнаружить всё, что угодно, самые невероятные вещи. |
| He's there alone, I just talked to his office in Washington, tried his cell, he's not picking up. | Он там один, я только что говорила с его офисом в Вашингтоне, пыталась позвонить на мобильный, он не отвечает. |
| If you won't go out in the garden alone nothing will happen to you. | Если только ты не пойдешь одна в сад, ты всегда в безопасности. |
| Is it dull, living alone with your mother? | Тебе не тоскливо жить с только матерью? |
| He gave me a free hand, and had taken the initiative alone. | Он не только дал мне полную свободу действий, но еще и сам проявил инициативу. |
| And he lives alone with her... | Только он и есть у неё. |
| You've been late 27 times this month alone! | Только в этом месяце ты опоздала 27 раз. |
| He just left us alone in the bank? | Он только что оставил нас одних в банке? |
| For this is not a struggle for ourselves alone. | Это борьба не только за нас, |
| Faithful to me and me alone. | Верный лишь мне и только мне. |
| It's a lasting peace made by the Wall and the Wall alone. | Это устойчивый мир, обеспеченный Стеной и только Стеной. |
| Until then, it's our choice and ours alone. | А пока это решать нам и только нам. |
| There's over a half million dollars in there in engines alone. | Только на двигатель ушло больше полмиллиона. |
| You mean he's my problem and mine alone? | Ты хочешь сказать, что это моя проблема и только моя? |
| The honor is mine and mine alone. | Эта честь принадлежит мне и только мне. |
| You can net three mil, easy, on the real estate alone. | Ты можешь только на этом здании срубить три ляма чистыми. |
| I needed a place for us to be alone... just you and me. | Мне нужно было место, где бы мы остались одни... только ты и я. |
| I just need, like, five minutes of alone time to get my head in the game and... | Я только пять минуточек побуду наедине, чтобы очистить свою голову и... |
| But we run these letters alone, law apologizes, says it's a one-time thing. | Но если мы расскажем только про эти письма, Лоу извинится, скажет, что это разовый инцидент. |
| I was alone, ljus1 got out of jail, and might have to go back. | Я и так был один, только вышел из тюрьмы, возможно, вернусь туда. |
| I can tell you only when we are alone. | я смогу рассказать вам это только наедине. |
| Well, I'm just not leaving my two sons alone in America. | Нет, здесь только мистер Грант, Тед и Мюррей. |
| I didn't just watch home alone. | Я смотрел не только "Один дома" |