Look, I don't like you going outside alone, not when doomsday could be so nearby. |
Я не хочу, чтобы ты выходила наружу одна, только не тогда, когда Думсдей может быть рядом. |
Not alone, you're not. |
Нет, нет, только не один. |
Just under the letter A, alone, you have all the most marvellous things that you could possibly want. |
Например, под одной только буквой А можно обнаружить всё, что угодно, самые невероятные вещи. |
He's there alone, I just talked to his office in Washington, tried his cell, he's not picking up. |
Он там один, я только что говорила с его офисом в Вашингтоне, пыталась позвонить на мобильный, он не отвечает. |
If you won't go out in the garden alone nothing will happen to you. |
Если только ты не пойдешь одна в сад, ты всегда в безопасности. |
Is it dull, living alone with your mother? |
Тебе не тоскливо жить с только матерью? |
He gave me a free hand, and had taken the initiative alone. |
Он не только дал мне полную свободу действий, но еще и сам проявил инициативу. |
And he lives alone with her... |
Только он и есть у неё. |
You've been late 27 times this month alone! |
Только в этом месяце ты опоздала 27 раз. |
He just left us alone in the bank? |
Он только что оставил нас одних в банке? |
For this is not a struggle for ourselves alone. |
Это борьба не только за нас, |
Faithful to me and me alone. |
Верный лишь мне и только мне. |
It's a lasting peace made by the Wall and the Wall alone. |
Это устойчивый мир, обеспеченный Стеной и только Стеной. |
Until then, it's our choice and ours alone. |
А пока это решать нам и только нам. |
There's over a half million dollars in there in engines alone. |
Только на двигатель ушло больше полмиллиона. |
You mean he's my problem and mine alone? |
Ты хочешь сказать, что это моя проблема и только моя? |
The honor is mine and mine alone. |
Эта честь принадлежит мне и только мне. |
You can net three mil, easy, on the real estate alone. |
Ты можешь только на этом здании срубить три ляма чистыми. |
I needed a place for us to be alone... just you and me. |
Мне нужно было место, где бы мы остались одни... только ты и я. |
I just need, like, five minutes of alone time to get my head in the game and... |
Я только пять минуточек побуду наедине, чтобы очистить свою голову и... |
But we run these letters alone, law apologizes, says it's a one-time thing. |
Но если мы расскажем только про эти письма, Лоу извинится, скажет, что это разовый инцидент. |
I was alone, ljus1 got out of jail, and might have to go back. |
Я и так был один, только вышел из тюрьмы, возможно, вернусь туда. |
I can tell you only when we are alone. |
я смогу рассказать вам это только наедине. |
Well, I'm just not leaving my two sons alone in America. |
Нет, здесь только мистер Грант, Тед и Мюррей. |
I didn't just watch home alone. |
Я смотрел не только "Один дома" |