Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Alone - Только"

Примеры: Alone - Только
Auditors monitoring sampling errors alone and response rates alone would obtain quite different impressions of performance. Одни только ошибки выборочного обследования и доля ответивших в рамках аудиторского контроля могут создать весьма различное представление о результативности.
Sustainable development cannot be achieved by technological solutions, political regulation or financial instruments alone. Устойчивое развитие не может быть достигнуто только за счет использования технических решений, политического регулирования или применения финансовых инструментов.
But the long-term fight against corruption cannot depend on Xi alone. Однако в долгосрочной перспективе борьба с коррупцией не может зависеть только от Си.
The Australian Government also believes that national social development goals cannot be achieved by government action alone. Австралийское правительство также полагает, что цели в области социального развития страны не могут быть достигнуты только за счет принятия государственных мер.
There are 500 of these facilities producing active ingredients in China alone. Существует порядка 500 фабрик, производящих активные ингредиенты, и это только в Китае.
Policies and efforts driven by global concerns alone are not sustainable. Политика и усилия, которые исходят только из глобальных проблем, не являются устойчивыми.
International pressure alone will not change this. Давление только со стороны международного сообщества не изменит этой ситуации.
Yet multilateral development aid is not about money alone. И все же многосторонняя помощь в целях развития является не только вопросом денег.
Approximately 80 cumulative school days were lost in 2009 alone. Только в 2009 году было потеряно в общей сложности около 80 школьных дней.
But unions know that the technical fix alone cannot guarantee long-term sustainability. Однако профсоюзы отдают себе отчет в том, что нельзя гарантировать устойчивость на долгосрочную перспективу только с помощью технических новинок.
To combat HIV/AIDS alone UNOPS procured over 128 million doses. Только для борьбы с ВИЧ/СПИДом оно закупило более 128 млн. доз лекарств.
Some 300 security incidents alone were registered on election day. Только в день выборов было зафиксировано порядка 300 инцидентов, представляющих угрозу безопасности.
About USD 65 billion will be needed in developing countries alone. Только в развивающихся странах эти потребности составят около 65 млрд. долл. США.
Over $5 million was disbursed in 2008 alone. Только в 2008 году было распределено свыше 5 млн. долл. США.
Eighteen cases were reported during January alone. Только в январе поступило 18 сообщений о подобных инцидентах.
The United States Government's brutal economic war against Cuba does not affect Cubans alone. Ожесточенная экономическая война, которую правительство Соединенных Штатов Америки развязало против Кубы, затрагивает отнюдь не только кубинок и кубинцев.
Climate change is not the responsibility of Governments alone. Ответственность за обеспечение противодействия изменению климата несут на себе не только государства.
Changing economic relationships and structure alone is not enough. Изменений, касающихся только экономических отношений и структур, явно недостаточно.
Governments alone cannot resolve today's global problems. Одни только правительства не в состоянии сегодня решить глобальные проблемы.
National policymakers would rarely seek decisions based on rights alone. Лица, занимающиеся политикой на национальном уровне, при принятии решений редко руководствуются только соображениями прав человека.
Belarus is thus alone in promoting this waterway connection. Таким образом, только одна Беларусь выступает за развитие этого водного соединения.
Economic gains alone will not deliver a world truly fit for children. На основе одних только экономических достижений мир, действительно пригодный для жизни детей, не построить.
Tackling these issues alone will not solve the crisis. Решение одних только этих проблем не приведет к выходу из кризиса.
Yet success will not come through international action alone. При этом одних только международных усилий будет недостаточно для достижения успеха.
But global integration cannot be achieved by IT alone. Но всемирная интеграция не может быть достигнута только за счет ИТ.