| These hands are not yours alone. | Эти руки принадлежат не только тебе. |
| Corgan has stated that "Soma" alone contains up to 40 overdubbed guitar parts. | Корган заявил, что одна только «Soma» содержит до 40 дублированных гитарных пассажей. |
| Badoglio insisted that converting the troops from a defensive to an offensive disposition alone would take 25 days. | Бадольо настаивал, что только перевод войск с оборонительных позиций на наступательные отнимет 25 дней. |
| On May 2nd alone, Division soldiers captured more than 7,000 Nazis. | Только в течение 2 мая воины дивизии пленили свыше 7 тыс. гитлеровцев. |
| Armed conflict alone affected the lives of more than 250 million children under 5 years old. | Одни только вооруженные конфликты отразились на жизни более 250 миллионов детей в возрасте до 5 лет. |
| However, a fit to empirical data alone is not sufficient for a model to be accepted as valid. | Тем не менее, соответствие только эмпирическим данным недостаточно для того, чтобы модель была принята как действительная. |
| Victoria just pulled in, and she's alone. | Виктория только что приехала, и она одна. |
| I guess freedom is ours and ours alone, johnny. | Похоже свобода только для нас одних, Джонни. |
| Over 350 houses had to be torn down after one storm alone. | Более 350 домов могли быть снесены только после одной бури. |
| Well, look, you just can't wish for things alone. | Слушай, нельзя только мечтать о чем-то. |
| Didn't you realize I was performing for you alone? | Неужели ты не заметил, что я играла только для тебя? |
| My dear Sixsmith, you alone could understand how I'm feeling right now. | Мой дорогой Сиксмит, только ты в состоянии понять, что я сейчас чувствую. |
| You owe me a favor... you alone. | Вы должны мне услугу... только вы. |
| I only feel alone around other people. | Мне одиноко только рядом с другими людьми. |
| The knights must prevail with steel and sinew alone. | Рыцари должны побеждать только с помощью стали и силы. |
| It must be wielded by Arthur and him alone. | Им должен владеть Артур, и только он. |
| The sword was forged for Arthur, and him alone. | Меч был сделан для Артура, и только для него. |
| If you will thank me, let it be for yourself alone. | Если вы хотите поблагодарить меня, пусть это будет только от вас. |
| Devlin MacGregor... did 7 1/2 billion dollars in net sales... last year alone. | Дэвлин МакГрегор... получил 7,5 миллиардов долларов из сетевых продаж... только в прошлом году. |
| As soon as they stop forming a chain they are alone. | Как только они разорвали цепочку, они оказались в одиночестве. |
| Darling, it's going to be you and me alone... forever. | Дорогой, мы останемся с тобой только вдвоём... и уже навсегда. |
| There are over a million Chinese people in China alone. | Более миллиона китайцев в одном только Китае. |
| If I could just get to work alone. | Если бы я только мог работать один! им это не понравится. |
| Only, you couldn't stand to see her there all alone in the cold. | Только вы не смогли стоять и смотреть на неё одну на холоде. |
| But I could only climb if I climbed alone. | Но мне это удастся, только если я буду один. |