Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Alone - Только"

Примеры: Alone - Только
Yes, we will, but I think I'm also ready for some alone time with my wife. Будем, но, думаю, я готов провести какое-то время только с женой.
When I was a bandit living alone, all I wanted was a home. Когда я была разбойницей и жила одна, только о доме я и мечтала.
Breaking news at this hour... as unnamed White House staffers now say that Ms. Locke and president Grant spent numerous nights working alone in the west wing... Срочные новости на этот момент... Анонимный источник из Белого Дома только что сказал, что Миссис Лок и президент Грант провели множество ночей, работая вместе в западном крыле...
If you were flying on sensors alone, perhaps you could tell us the orientation of his ship before the collision. Если Вы летели только по приборам, возможно, Вы скажете нам, каково было положение его корабля перед столкновением.
Over 100 million wild animals are murdered for their pelts every year, 25 million in the United States alone. Более чем 100 миллионов диких местностей животные убиты для их кож каждый год, 25 миллион в одних только Соединенных Штатах.
If I could just get to work alone. Понимаешь? Если бы я только мог работать один!
there were over a dozen missing persons, last month alone. Только за последний месяц исчезло более 12 человек!
But it wasn't till he got home that night alone that I saw the shovel in the back of the truck. И только когда поздно вечером папа один вернулся домой, я увидела в кузове его грузовика лопату.
That alone warrants total immunity from prosecution and a vanishing act with the Witness Protection Program. И уже одно только это гарантирует ему полный иммунитет... И дальнейшее исчезновение по программе защиты свидетелей.
There's two apartment buildings on this block alone! Только в этом квартале две многоэтажки!
The UN has five buildings, there are 39 floors in the East River tower alone. ООН состоит из пяти зданий, есть 39 этажей только в здании на Ист Ривер.
All he did was go to his old cabin every weekend and leave a beautiful woman at home, alone. Он только ездил в свой старый, загородный домик каждые выходные, а красивую женщину оставлял одну дома.
Then El Contador and I, just us, alone, will track you and kill you. Затем Бухгалтер и Я, только мы вдвоем, выследим вас и убьем.
clark, in the last quarter alone, luthorcorp has sold or acquired over 100 small ventures. Кларк, только в последнем квартале, Луторкорп продала или приобрела более 100 маленьких предприятий.
Without thoughts and wishes that he and he alone knows? Без мыслей и желаний, которые знает только он сам?
If the two of you singing alone on-stage can help us win, you have to do it. Если вы двое будете петь только на сцене, то это поможет нам победить, Ты должна это сделать.
For that alone, were I not a man of peace... I would take pleasure in slitting your throats. За одно только это, не будь я мирным человеком... я с удовольствием бы перерезал бы вам глотки.
Chuck is going alone with Agent Rye? Чак отправится только с агентом Роем?
The train fare alone will be beyond most families, and then there'll be other costs. Только билеты на поезд будут очень дорогими для большинства семей, а ещё и дополнительные расходы.
You really need to spend 15 days alone with me. Ты же и правда хочешь провести эти две недели только со мной, да?
All he knows is one of them's toxic, so he leaves them both alone. Он знает только, что одна из них ядовита, поэтому он не трогает их обеих.
Did I earn my place in the musketeers on merit alone? Я заработал это место в мушкетёрах только своими заслугами?
If I could have a moment alone with my wife. Если бы у меня только было время для моей жены.
That's down to him and him alone. Это все висит на нем... только лишь на нем.
I mean, you have a whole room for your shoes alone. Я имею ввиду, что у тебя целая комната только под одни туфли.