| In the field of jet propulsion alone, you could give us a significant strategic advantage. | В области только реактивных технологий вы могли бы дать нам существенное стратегическое преимущество. |
| We estimate they could save 15,000 lives in the first year alone. | Мы оцениваем, что они могли бы спасти 15000 жизней только в первый год войны. |
| But an army cannot live on courage alone. | Но армия не может существовать на одном только мужестве. |
| Think of the college expenses alone. | Подумай только о тратах на колледж. |
| But she wanted to be alone... just the two of them. | Но она хотела быть... только с ним. |
| Between 1914 and 1945, 70 million people died in Europe alone as a result of armed conflict. | В результате войн с 1914 по 1945 год только в Европе погибло 70 миллионов человек. |
| As though it were meant for me alone. | Думаю, это было предназначено только для меня. |
| One sergeant alone took out a dozen. | Один только сержант завалил с десяток. |
| My passion thaws for my bride alone. | Я могу оттаять только для своей любимой. |
| I'm alone and it's my second day. | Только я и работаю второй день. |
| The Wah Mountain School is not his alone. | Школа Горы Ва не только его. |
| Because it fits you and you alone. | Потому что он подходит вам, только вам. |
| Let's annihilate the woman, let's mortify her so that my fantasy alone rules. | "Давай сотрём женщину, давай уничтожим её, потому что имеет значение только моя фантазия". |
| And in fact in India alone, 62 percent of all injections given are unsafe. | На самом деле только в одной Индии 62 процента всех сделанных инъекций небезопасны. |
| They're going to - They are very threatened in the United States of America alone. | Они находятся под большой угрозой в одних только Соединённых Штатах Америки. |
| I think he only brought his carriage for that purpose alone. | Мне кажется, только поэтому он сегодня приехал в экипаже. |
| And it was not a fair trial on that ground alone. | И только уже поэтому процесс не был справедливый. |
| Can we have them earn on faith alone? | Сможем ли мы подтолкнуть их к учебе только на доверии? |
| OK, but let's just imagine he wasn't working alone. | Подумать только, он действовал не в одиночку. |
| In the last month alone, their actions have put several companies out of business. | Только за последний месяц, их деятельность привела к краху нескольких компаний. |
| That means you and you alone decide. | Это значит, что решать только вам. |
| The factories alone are worth at least 60 million. | Только заводы стоят как минимум 60 миллионов. |
| There's the equivalent of 1,000 pages of text on the exterior surface alone. | Только на внешней поверхности инопланетного текста на сотню страниц. |
| Sometimes you look very alone, like you just got here. | Иногда ты кажешься очень одиноким, вот как только что. |
| Kid's here because of a name alone. | Об этом парне пишут, только из за его имени. |