In the field of jet propulsion alone, you could give us a significant strategic advantage. |
В области только реактивных технологий вы могли бы дать нам существенное стратегическое преимущество. |
We estimate they could save 15,000 lives in the first year alone. |
Мы оцениваем, что они могли бы спасти 15000 жизней только в первый год войны. |
But an army cannot live on courage alone. |
Но армия не может существовать на одном только мужестве. |
Think of the college expenses alone. |
Подумай только о тратах на колледж. |
But she wanted to be alone... just the two of them. |
Но она хотела быть... только с ним. |
Between 1914 and 1945, 70 million people died in Europe alone as a result of armed conflict. |
В результате войн с 1914 по 1945 год только в Европе погибло 70 миллионов человек. |
As though it were meant for me alone. |
Думаю, это было предназначено только для меня. |
One sergeant alone took out a dozen. |
Один только сержант завалил с десяток. |
My passion thaws for my bride alone. |
Я могу оттаять только для своей любимой. |
I'm alone and it's my second day. |
Только я и работаю второй день. |
The Wah Mountain School is not his alone. |
Школа Горы Ва не только его. |
Because it fits you and you alone. |
Потому что он подходит вам, только вам. |
Let's annihilate the woman, let's mortify her so that my fantasy alone rules. |
"Давай сотрём женщину, давай уничтожим её, потому что имеет значение только моя фантазия". |
And in fact in India alone, 62 percent of all injections given are unsafe. |
На самом деле только в одной Индии 62 процента всех сделанных инъекций небезопасны. |
They're going to - They are very threatened in the United States of America alone. |
Они находятся под большой угрозой в одних только Соединённых Штатах Америки. |
I think he only brought his carriage for that purpose alone. |
Мне кажется, только поэтому он сегодня приехал в экипаже. |
And it was not a fair trial on that ground alone. |
И только уже поэтому процесс не был справедливый. |
Can we have them earn on faith alone? |
Сможем ли мы подтолкнуть их к учебе только на доверии? |
OK, but let's just imagine he wasn't working alone. |
Подумать только, он действовал не в одиночку. |
In the last month alone, their actions have put several companies out of business. |
Только за последний месяц, их деятельность привела к краху нескольких компаний. |
That means you and you alone decide. |
Это значит, что решать только вам. |
The factories alone are worth at least 60 million. |
Только заводы стоят как минимум 60 миллионов. |
There's the equivalent of 1,000 pages of text on the exterior surface alone. |
Только на внешней поверхности инопланетного текста на сотню страниц. |
Sometimes you look very alone, like you just got here. |
Иногда ты кажешься очень одиноким, вот как только что. |
Kid's here because of a name alone. |
Об этом парне пишут, только из за его имени. |