Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Alone - Только"

Примеры: Alone - Только
One, I go in with you alone, you need me to navigate. Первое, я иду с тобой одна, ты должна замной только идти.
But in physics you must decide early, if you want to achieve anything before you're thirty alone. Но с физикой ты должен определиться сейчас, если ты хочешь достичь чего-либо, и не только в тридцать.
Just you and him, all alone in the middle of the forest. Только ты и он и больше никого в самой чаще леса.
The president alone should instruct you on what you are to pursue. Один только президент должен проинструктировать вас, что делать дальше
Even at nine a share, your part of the company alone will be worth nearly $1 million. Даже по $9 за акцию, только твоя часть компании будет стоить около миллиона долларов.
Can I land this high-Powered job based on confidence alone? Смогу ли я получить высокую должность, основываясь только на уверенности?
The safety checks are yours and yours alone. Проверка безопасности это твоя и только твоя забота.
I'm only here because it's your birthday, and I don't want you to be alone. Я пришла только потому что у тебя день рождения, и я не хочу, чтобы ты была одна.
That's a drop in the bucket for a corporation that took in $2 billion last year alone. И это капля в море для корпорации, которая только за прошлый год заработала $ 2 млрд.
I need to know that we're in this together and I'm not just standing here alone. Я должна знать, что мы оба этого хотим. А не только я одна.
When you do, get these to Gordon, and Gordon alone. И сразу же передай это Гордону, и только ему.
My child, and mine alone. Моего ребенка, и только моего!
Are you a policeman alone, Inspector? А вы только полицейский, инспектор?
When he's alone, he's my friend, but not with his soldiers. Только тогда, когда он один, но сейчас с ними солдаты.
You prefer to be alone for the week? Ты хочешь, чтобы только на неделю?
523 in the continental U.S. alone. 523 - и это только на территории штатов.
I thought it best I told you alone, to give you time to make your decision. Мне показалось, что лучше всего сказать об этом только вам, чтобы у вас было время принять решение.
Come on, ange, she reported the body, and they were alone in the house. Да ладно, Эндж, о трупе сообщила она, и в доме были только они.
What matters is the decision is mine and mine alone. И решение это только мое и только мое.
Admitted 25 times... 25 times at this hospital alone. Уже 25 раз! 25 раз она лежала только в этой больнице.
Kate is poised and alert and just gave a very touching toast alone! Кейт уравновешенная и бдительная, и она только что произнесла очень трогательный тост в одиночестве!
We just need to do a little work on it, and they'll leave us alone. Надо только чуть-чуть подыграть: тут подбить, там подкрасить, и нас оставят в покое.
But just as they were getting down to business Miranda realized they were not alone. Но как только они долшли до дела Миранда поняла, что они не одни.
Just don't come back to me when you're alone and pregnant and have nowhere to turn. Только не возвращайся ко мне, когда останешься одна, беременная и не к кому будет обратиться.
Airfare alone is, like, $500 round-trip. Только полёт обойдётся в 500 долларов на каждого.