One, I go in with you alone, you need me to navigate. |
Первое, я иду с тобой одна, ты должна замной только идти. |
But in physics you must decide early, if you want to achieve anything before you're thirty alone. |
Но с физикой ты должен определиться сейчас, если ты хочешь достичь чего-либо, и не только в тридцать. |
Just you and him, all alone in the middle of the forest. |
Только ты и он и больше никого в самой чаще леса. |
The president alone should instruct you on what you are to pursue. |
Один только президент должен проинструктировать вас, что делать дальше |
Even at nine a share, your part of the company alone will be worth nearly $1 million. |
Даже по $9 за акцию, только твоя часть компании будет стоить около миллиона долларов. |
Can I land this high-Powered job based on confidence alone? |
Смогу ли я получить высокую должность, основываясь только на уверенности? |
The safety checks are yours and yours alone. |
Проверка безопасности это твоя и только твоя забота. |
I'm only here because it's your birthday, and I don't want you to be alone. |
Я пришла только потому что у тебя день рождения, и я не хочу, чтобы ты была одна. |
That's a drop in the bucket for a corporation that took in $2 billion last year alone. |
И это капля в море для корпорации, которая только за прошлый год заработала $ 2 млрд. |
I need to know that we're in this together and I'm not just standing here alone. |
Я должна знать, что мы оба этого хотим. А не только я одна. |
When you do, get these to Gordon, and Gordon alone. |
И сразу же передай это Гордону, и только ему. |
My child, and mine alone. |
Моего ребенка, и только моего! |
Are you a policeman alone, Inspector? |
А вы только полицейский, инспектор? |
When he's alone, he's my friend, but not with his soldiers. |
Только тогда, когда он один, но сейчас с ними солдаты. |
You prefer to be alone for the week? |
Ты хочешь, чтобы только на неделю? |
523 in the continental U.S. alone. |
523 - и это только на территории штатов. |
I thought it best I told you alone, to give you time to make your decision. |
Мне показалось, что лучше всего сказать об этом только вам, чтобы у вас было время принять решение. |
Come on, ange, she reported the body, and they were alone in the house. |
Да ладно, Эндж, о трупе сообщила она, и в доме были только они. |
What matters is the decision is mine and mine alone. |
И решение это только мое и только мое. |
Admitted 25 times... 25 times at this hospital alone. |
Уже 25 раз! 25 раз она лежала только в этой больнице. |
Kate is poised and alert and just gave a very touching toast alone! |
Кейт уравновешенная и бдительная, и она только что произнесла очень трогательный тост в одиночестве! |
We just need to do a little work on it, and they'll leave us alone. |
Надо только чуть-чуть подыграть: тут подбить, там подкрасить, и нас оставят в покое. |
But just as they were getting down to business Miranda realized they were not alone. |
Но как только они долшли до дела Миранда поняла, что они не одни. |
Just don't come back to me when you're alone and pregnant and have nowhere to turn. |
Только не возвращайся ко мне, когда останешься одна, беременная и не к кому будет обратиться. |
Airfare alone is, like, $500 round-trip. |
Только полёт обойдётся в 500 долларов на каждого. |