Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В одиночку

Примеры в контексте "Alone - В одиночку"

Примеры: Alone - В одиночку
Because students and workers always act alone. Потому что мы всегда действуем в одиночку, студенты решили, но рабочие не пошли.
I'm not sure even you could perform that miracle alone. Не уверен, что даже вы могли бы сотворить такое чудо в одиночку.
Magnus, taking on Caleb alone... Магнус, "разбираться" с Калебом в одиночку...
A daughter like her is begotten through rigorous penance and worship alone. Такая дочь, как она, рождена для того, чтобы пройти через строгое покаяние и молитву в одиночку.
I just can't believe Juliet was working alone. Ни за что не поверю, что Джулиет действовала в одиночку.
Well... then I must drink alone. Ну что ж... тогда... прийдется пить в одиночку.
We think I should do it alone. Мы считаем, что я должна сделать это в одиночку.
You could use this information to capture alone Maxim. Ты бы использовала эту информацию, чтобы взять Максима в одиночку.
You know I can't eat alone. Ты знаешь, я не могу есть в одиночку.
We don't think he acted alone. Мы не думаем, что он действовал в одиночку.
Dangerous to try to stop them alone. Просто это слишком... опасно пытаться остановить их в одиночку.
I doubt he was working alone. Я сомневаюсь, что он работал в одиночку, когда пытался саботировать станцию.
A small country like Denmark can't do it alone. Такая небольшая страна, как Дания не может сделать это в одиночку.
I still got to go it alone. Я все еще собираюсь пройти этот путь в одиночку.
Can't let them go alone. Не можем же мы позволить им ехать в одиночку.
The next year I could pass it alone. В следующем году я, возможно, пройду её в одиночку.
Promise me you won't go after these guys alone. Пообещай мне, что ты не отправишься за этими парнями в одиночку.
As I said previously, I believe Edgar Knowles worked alone. Как я и говорил раньше, я полагаю, что Эдгар Ноулс работал в одиночку.
I can't do it alone, Jarek. Джарек, я не могу справиться с этим в одиночку.
I see you're travelling alone. Как я вижу, вы путешествуете в одиночку.
People like us cannot survive alone. Такие люди, как мы не могут выжить в одиночку.
I see I must act alone. Я вижу, я должна действовать в одиночку.
As Your Excellency knows, I always hunt alone. Вашей светлости должно быть известно, что я всегда охочусь в одиночку.
More than I can handle alone. То, с чем я не смогу справиться в одиночку.
I have a hard time believing you acted alone. Так что с трудом верится, что ты действовал в одиночку.