Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Alone - Только"

Примеры: Alone - Только
One speaker said that strategies for service delivery should not depend on Government action alone. Один из ораторов указал, что стратегии обеспечения услуг не должны зависеть только от деятельности правительств.
In the last three years alone, about 1,500 consultancies took place. Только за последние три года были осуществлены приблизительно 1500 консультативных миссий.
He's mine and mine alone to reckon. Он мой и только мне за него отвечать.
These cannot be addressed through traditional peace-keeping efforts alone. Их нельзя решить только посредством традиционных мер по поддержанию мира.
Our afforestation effort alone is of the order of 2 million hectares annually. Одни только наши усилия по лесонасаждению ежегодно охватывают порядка 2 млн. гектаров.
In the previous year alone, Egypt had ratified four bilateral agreements relating to the extradition of criminals. За один только предыдущий год Египет ратифицировал четыре двусторонних соглашения, касающихся выдачи преступников.
This alone would represent a useful and meaningful result for Disarmament Commission deliberations in this area. Одно только это уже будет представлять собой полезный и значительный результат в работе Комиссии по разоружению в данной области.
For UNOSOM and ONUMOZ alone, a total of $12 million had been borrowed to meet immediate cash requirements. Лишь только для ЮНОСОМ и ЮНОМОЗ потребовалось занять 12 млн. долл. США для покрытия самых необходимых текущих расходов.
Poverty did not affect the developing world alone. Нищета - это проблема не только одного развивающегося мира.
Africa alone had over 7.2 million refugees, or one third of the world total. В одних только странах Африки насчитывается свыше 7,2 млн. беженцев, или одна треть от их общей численности во всем мире.
And no jury would ever convict him on her testimony alone. Никто из присяжных не сможет осудить его на одних только ее показаниях.
The order to attack must come from WOTAN alone. Приказ к атаке должен исходить только от ВОТАНа.
Tough to make it stick on that alone. Будет сложно его обвинить только на этом основании.
I just feel like I'm alone sometimes in respecting you. Но мне кажется, что только я одна уважаю тебя.
Her responsibility is mine and mine alone. И только я один ответственен за все.
Those ideas were yours and yours alone. Эти идеи были твои, и только твои.
This was my choice and mine alone. Это мой и только мой выбор.
For you alone can rid this world of his foul scourge. Только ты можешь избавить этот мир от Его скверны.
We shouldn't be brought together by politics alone. Мы не должны собираться вместе только из-за политики.
You and you alone know why I stayed here. Вы и только вы знаете, почему я остался.
You and you alone know the price of my enslavement. Вы и только вы знаете цену моего рабства.
It is significant that in the months of June and July alone, 32 complaints were received. Показательно, что только в июне и июле было представлено 32 жалобы.
In the course of the past year alone, refugees have returned to Tajikistan, Ethiopia, Somalia, Burundi, South Africa and Guatemala. В течение только прошлого года беженцы возвращались в Таджикистан, Эфиопию, Сомали, Бурунди, Южную Африку и Гватемалу.
It is estimated that over 300,000 people died from starvation or as a result of the conflict during 1992 alone. По оценкам, только в 1992 году число жертв голода и конфликта превысило 300000 человек.
Bring me Slavich's body, but come alone. Привези тело Славика, только будь один.