Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Alone - Только"

Примеры: Alone - Только
The battle against terrorism must not be carried out by military means alone. Борьба с терроризмом должна вестись не только военными средствами.
Recent corporate scandals in the industrial, banking and other sectors made it difficult to blame corruption on governments alone. Последние корпоративные скандалы в промышленном, банковском и других секторах затрудняют обвинение в коррупции только правительств.
In today's job market no one is going to hire you based on the merits of a resume alone. В сегодняшней рынка труда, никого не собирается нанимать вы на основе достоинств только резюме.
But your communication should be yours alone! Но только Вы должны быть хозяином принадлежащей Вам информации!
For instance, we do not think that Member States and civil society alone have the primary responsibility for conflict prevention. Например, мы не считаем, что только государства-члены и гражданское общество несут основную ответственность за предотвращение конфликтов.
In 1999 alone, there were over 200 persons from 31 minority nationalities. Только в 1999 году к такой практике было привлечено свыше 200 лиц, представлявших 31 малочисленную национальность.
In 2002 alone, nine major meetings would be held away from established headquarters. Только в 2002 году вне постоянных штаб-квартир будет проведено девять крупных совещаний.
It is evident that the use of force alone cannot wipe out terrorism. Совершенно очевидно, что одним только применением силы искоренить терроризм невозможно.
Human security is not threatened by conflicts alone. Безопасности человека угрожают не одни только конфликты.
But the question shouldn't be left to politicians or Nobel laureates alone. Но этот вопрос нельзя оставлять только политикам и лауреатам Нобелевской премии.
Around 38,000 people arrived in Italy and Malta alone, mostly after transiting through Libya. Только в Италию и на Мальту прибыло около 38 тысяч человек (преимущественно транзитом через Ливию).
Of course, developing new energy technologies is not America's responsibility alone. Конечно, ответственность за разработку новых энергетических технологий лежит не только на Америке.
) Coordination alone represents a public space that includes differences. Только координация создаёт публичное пространство, которое включает в себя различия.
Moreover, it is better to teach how to law alone shoes. Кроме того, лучше научить только закону обуви.
In July alone, 194 people, including many civilians, were killed in 13 suicide attacks. Только в июле в результате 13 нападений смертников погибли 194 человека, в том числе множество гражданских лиц.
Everyone has duties to the community in which alone the free and full development of his personality is possible. Каждый человек имеет обязанности перед обществом, в котором только и возможно свободное и полное развитие его личности.
More than 40 Somali human rights defenders and humanitarian workers were killed between January and September 2008 alone. Только в период с января по сентябрь 2008 года было убито более 40 сомалийских правозащитников и гуманитарных работников.
More than 800 people were detained in Istanbul alone, although the total number of arrests was not known. Только в Стамбуле задержали свыше 800 человек; общее число арестованных неизвестно.
The winners-Gioia, Urtubey, Capitanich alone, Narvaez-party will be responsible... Победители-Джоя, Urtubey, Capitanich Только Нарваес-участник будет нести ответственность...
In Lithuania alone, they killed approximately 3,000 German soldiers. Только в Литве, они убили около 3000 немецких солдат.
Give the students true knowledge, as it alone has immutable meaning and true strength. Давайте ученикам истинное знание, так как только оно имеет непреложное значение и истинную силу.
So I strongly disagree with the existence of polygamy, I admit that polygamy only benefits the men alone. Поэтому я решительно не согласен с существованием многоженства, я признаю, что полигамия только преимущества одних мужчин.
In one year, steel prices alone have risen more than 40 percent. На протяжении года цены на одну только сталь выросли более чем на 40 процентов.
In China alone, Trane has 31 sales offices and seven service centers. Только в одном Китае, у Trane 31 офис по продажам и семь сервисных центров.
In the last year alone, we provided electoral assistance to almost 50 countries. Только в прошлом году мы оказали помощь в проведении выборов порядка 50 странам.