Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласились

Примеры в контексте "Agreed - Согласились"

Примеры: Agreed - Согласились
The subjects have agreed to cooperate with us until we find the source of their powers and potentially, cure them. Объекты согласились сотрудничать с нами, пока не найдем источник их возможностей и, может быть, способ исцеления.
Sister, we have all agreed there will be no tree or decorations in Nonnatus House until December 18th, as is our custom. Сестра, ведь мы все согласились, что ни ёлка, ни украшения не появятся в Ноннатусе до 18 декабря, таковы наши правила.
Well, we'd agreed, I thought, as you know, after the Alice Copeland thing. Ну, мы согласились, я думал, как ты знаешь, после дела Элис Копеланд.
Can you tell the jury why you agreed to come share your story for me today? Вы можете сказать присяжным, почему вы согласились прийти и поделиться своей историей?
We agreed to ease the milk surplus of Eastern Europe by buying 17,000 tonnes of milk from them. Мы согласились помочь с молочными излишками одной недавно отсоединившейся восточноевропейской республике и купить у них 17000 тонн молока.
You agreed to help him... how? Вы согласились помочь ему. Как?
Haven't we agreed that you can stay home alone? Разве мы не согласились, что ты можешь оставаться дома один?
As for the band, they finally agreed to add a drummer, but only if it's Basher Martin. По поводу группы, она согласились взять барабанщика. Но, только, если это будет Башер Мартин.
No, we agreed it wasn't working out, so we ended on a good note. Нет, мы оба согласились, что у нас отношения не получаются, и расстались по-хорошему.
Your father and I are agreeing to make this work and I have agreed to trust you again, so good night. Ваш отец и я согласились проделать эту работу, и я согласилась доверять вам снова, так что, спокойной ночи.
But I already talked to Judith earlier on and we both agreed that it would be best if we all tried to get along tonight. Но я уже говорил ранее об этом с Джудит и мы оба согласились что было бы лучше если бы мы все попытались ужиться вместе сегодня вечером.
Your father and your grandmother both agreed to keep their distance, so you'd have a chance of a normal childhood. Твоя бабушка и отец согласились держаться в стороне, чтобы у тебя было нормальное детство, без эмоциональных осложнений.
You should be pleased to note, that at your personal request, the Soviets have agreed to send their celebrated tenor, Vladimir Biletnikov. Вы будете обрадованы тем, что по нашему персональному запросу, Советские согласились прислать своего известного тенора, Владимира Билетникова.
We agreed, and now you're changing your mind? Мы согласились, теперь ты поменяешь свое мнение?
that you, Guardian of the Solar System have agreed to become one of us. вы, Хранитель Солнечной Системы согласились стать одним из нас.
With regard to information, the participants discussed the question of establishing a database and agreed that the system chosen should enhance cooperation and prevent duplication. Что касается информации, то участники обсудили вопрос о создании базы данных и согласились с тем, что выбранная система должна способствовать расширению сотрудничества и устранению какого-либо дублирования в работе.
They equally agreed to extend the tenure of office of the members of the Committee of Experts to a three-year period. Кроме того, они согласились продлить срок полномочий членов Комитета экспертов на трехлетний период.
With regard to reservations on the document of 21 March we had many, but we agreed not to raise them in order to facilitate progress. Что же касается оговорок в отношении документа от 21 марта, то их у нас было много, однако мы согласились не выдвигать их, с тем чтобы ускорить прогресс.
With respect to the current phase of negotiations, we are pleased that, under European Union auspices, the parties have agreed to continue negotiating. Что касается нынешней фазы переговоров, то мы рады, что под эгидой Европейского союза стороны согласились продолжать переговоры.
More recently, the Paris Club agreed, in December 1991, to enhanced Toronto terms for the poorest countries with heavy debt burdens. Совсем недавно в декабре 1991 года члены Парижского клуба согласились расширить торонтские условия для беднейших стран с наиболее тяжким бременем задолженности.
To that end, the Heads of Government agreed that a ministerial meeting should be part of the preparatory process. В этой связи главы правительств согласились с тем, что совещание на уровне министров должно являться элементом подготовительного процесса.
The Ministers agreed that to pursue the CSCE objective of a stronger commitment to short- and long-term conflict prevention and crisis management requires improved consultations and coordination with international organizations. Министры согласились в том, что для достижения стоящей перед СБСЕ цели укрепления обязательств в области краткосрочного и долгосрочного предупреждения конфликтов и регулирования кризисов необходимо совершенствовать практику консультаций и координации деятельности с международными организациями.
They agreed that, to achieve this, CSCE efforts to improve further relations with the United Nations should be continued. Они согласились, что с этой целью СБСЕ следует по-прежнему предпринимать усилия по дальнейшему развитию отношений с Организацией Объединенных Наций.
As a result of discussions held during this mission, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zimbabwe agreed to contribute a battalion each to the expanded ECOMOG. В результате состоявшихся в ходе этой миссии переговоров Объединенная Республика Танзания, Уганда и Зимбабве согласились выделить по одному батальону каждая в состав расширенной ЭКОМОГ.
The Assistant Administrator and representatives of the Regional Bureaux agreed that evaluation and feedback should be streamlined and become a more integral part of the culture of the organization. Помощник Администратора и представители региональных отделений согласились, что процедуры, связанные с оценкой и обратной связью, должны быть рационализированы и стать неотъемлемой частью практики Организации.