We agreed to protect her from the truth. |
Мы согласились защищать её от правды. |
You agreed to remove two thousand troops. |
Вы согласились вывести две тысячи солдат. |
She and I agreed that it would be my decision. |
Мы с ней согласились, что это будет моим решением. |
Okay, the good news is, they've agreed to an increase in their offer. |
Ясно, хорошая новость в том, что они согласились увеличить свое предложение. |
We agreed to give the diva more songs. |
Мы согласились дать диве больше песен. |
Well, they agreed to hold off on contacting any news outlets. |
Ну, они согласились отложить обращение в агентство новостей. |
I suggested something, and you immediately agreed. |
Я что-то предположил, и вы сразу согласились. |
They've agreed to no more demos for two weeks. |
Они согласились приостановить свои демонстрации на две недели. |
And Vincent and I, we only agreed to think about it. |
А мы с Винсентом согласились подумать об этом. |
You agreed to do something you didn't want to do, and I should've been more gracious. |
Вы согласились делать то, что не хотели, и я должен был быть более признательным. |
They've agreed to compile a list of everyone who's received a payment from Purgatorium, Incorporated, since its inception last month. |
Они согласились составить список тех, кто получил платеж от Пургаториум Инкорпорейтед, с момента ее основания в прошлом месяце. |
So we agreed that he would come in, but wouldn't touch the patient. |
Мы согласились, что он может заходить, но не будет прикасаться к пациенту. |
Well, let's think about this, we all agreed it would be irresponsible to... |
Хорошо, давайте подумаем о том, что мы согласились с тем, что это было бы безответственно по отношению к... |
We agreed to meet, Mr. Thompson, as an accommodation to the senator. |
Мы согласились на встречу, мистер Томпсон, из уважения к сенатору. |
But Master Mighdal and I agreed that I must. |
Но мы с господином Мигдалом согласились, что я должен. |
Let the record show that they've agreed to one thousand. |
Подходит. Запишите, что они согласились на один кусок. |
Well, Steven, we're talking about $ 1000 here, which you've just agreed to. |
Стивен, мы здесь говорим о тысяче долларов, и вы согласились. |
Shelby, I thought we both agreed to keep our relationship quiet till my mother is gone. |
Шелби, я думал, мы оба согласились скрывать свои отношения до отъезда мой матери. |
We agreed to separate and they volunteered to find somewhere else. |
Мы согласились разделиться, и они вызвались поискать другое место. |
Sorensons and McLaren and a half-dozen others have agreed to hold off selling to Markham. |
Соренсоны, МакЛарены и еще с полдюжины семей согласились подождать с продажей земли Маркэму. |
I thought we both agreed that a little exercise would be a good addition to your sobriety regimen. |
Я думала, мы с вами согласились на том, что некоторая физическая нагрузка отлично дополнила бы ваш реабилитационный режим. |
Maternity has already agreed to institute pap smears. |
Отдел материнства уже согласились ввести в практику пап-мазок. |
It came down to you, and you agreed. |
До вас дошло и вы согласились. |
Look, we all agreed that the best defense was a united front. |
Слушайте, мы все согласились, что будет лучше действовать совместно. |
Callie, we agreed to couples therapy. |
Келли, мы согласились на семейную терапию. |