| We agreed to protect her from the truth. | Мы согласились защищать её от правды. |
| You agreed to remove two thousand troops. | Вы согласились вывести две тысячи солдат. |
| She and I agreed that it would be my decision. | Мы с ней согласились, что это будет моим решением. |
| Okay, the good news is, they've agreed to an increase in their offer. | Ясно, хорошая новость в том, что они согласились увеличить свое предложение. |
| We agreed to give the diva more songs. | Мы согласились дать диве больше песен. |
| Well, they agreed to hold off on contacting any news outlets. | Ну, они согласились отложить обращение в агентство новостей. |
| I suggested something, and you immediately agreed. | Я что-то предположил, и вы сразу согласились. |
| They've agreed to no more demos for two weeks. | Они согласились приостановить свои демонстрации на две недели. |
| And Vincent and I, we only agreed to think about it. | А мы с Винсентом согласились подумать об этом. |
| You agreed to do something you didn't want to do, and I should've been more gracious. | Вы согласились делать то, что не хотели, и я должен был быть более признательным. |
| They've agreed to compile a list of everyone who's received a payment from Purgatorium, Incorporated, since its inception last month. | Они согласились составить список тех, кто получил платеж от Пургаториум Инкорпорейтед, с момента ее основания в прошлом месяце. |
| So we agreed that he would come in, but wouldn't touch the patient. | Мы согласились, что он может заходить, но не будет прикасаться к пациенту. |
| Well, let's think about this, we all agreed it would be irresponsible to... | Хорошо, давайте подумаем о том, что мы согласились с тем, что это было бы безответственно по отношению к... |
| We agreed to meet, Mr. Thompson, as an accommodation to the senator. | Мы согласились на встречу, мистер Томпсон, из уважения к сенатору. |
| But Master Mighdal and I agreed that I must. | Но мы с господином Мигдалом согласились, что я должен. |
| Let the record show that they've agreed to one thousand. | Подходит. Запишите, что они согласились на один кусок. |
| Well, Steven, we're talking about $ 1000 here, which you've just agreed to. | Стивен, мы здесь говорим о тысяче долларов, и вы согласились. |
| Shelby, I thought we both agreed to keep our relationship quiet till my mother is gone. | Шелби, я думал, мы оба согласились скрывать свои отношения до отъезда мой матери. |
| We agreed to separate and they volunteered to find somewhere else. | Мы согласились разделиться, и они вызвались поискать другое место. |
| Sorensons and McLaren and a half-dozen others have agreed to hold off selling to Markham. | Соренсоны, МакЛарены и еще с полдюжины семей согласились подождать с продажей земли Маркэму. |
| I thought we both agreed that a little exercise would be a good addition to your sobriety regimen. | Я думала, мы с вами согласились на том, что некоторая физическая нагрузка отлично дополнила бы ваш реабилитационный режим. |
| Maternity has already agreed to institute pap smears. | Отдел материнства уже согласились ввести в практику пап-мазок. |
| It came down to you, and you agreed. | До вас дошло и вы согласились. |
| Look, we all agreed that the best defense was a united front. | Слушайте, мы все согласились, что будет лучше действовать совместно. |
| Callie, we agreed to couples therapy. | Келли, мы согласились на семейную терапию. |