Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласились

Примеры в контексте "Agreed - Согласились"

Примеры: Agreed - Согласились
Had you agreed, we would have subjected Lady Sybil to the fear and pain of a hurried operation. Если бы вы согласились, мы бы подвергли леди Сибил страху и боли поспешной операции.
They've agreed to trade you and Joe Turner... to the Charlotte Bobcats. Они согласились отдать тебя и Джо Тернера в Шарлотт БобКэтс.
It's something that we all agreed upon. Это что-то с чем мы все согласились.
So you agreed to take him on... Вы говорите, что согласились заняться его случаем.
Still, we agreed we can't afford a campaign. Но мы же согласились, что не потянем кампанию.
And so the bank and the company agreed to all the worker's demands. И поэтому банк и компания согласились на все требования рабочих.
So we're all agreed Chanel has to die. Итак, мы все согласились, что Шанель придется умереть.
Just... On July 17th, you agreed to assist the U.S. government in a money-laundering probe. Просто... 17 июля вы согласились содействовать правительству США в расследовании схемы отмывания денег.
It's just the engagement we agreed on. Это помолвка, на которую мы согласились.
And tell us why Mr. Smythe thinks you've agreed to marry him. И рассказать нам, почему мистер Смайт считает, что вы согласились выйти за него.
They agreed that the international response had to be nimble and responsive to changing needs and circumstances. Они согласились с тем, что действия международного сообщества в этой связи должны быть гибкими и адаптироваться к меняющимся потребностям и обстоятельствам.
But they agreed to go along with it for a while. Но они согласились поддерживать это некоторое время.
That's not fair, because we both agreed... Это не справедливо, мы оба согласились...
They have actually agreed to be surgically altered. Они фактически согласились быть хирургически изменены.
We all agreed we want to call a truce. Мы все согласились, что мы хотим объявить перемирие.
Lydia, we agreed to a trial separation. Лидия, мы согласились, что разойдемся на время.
Premier, I am most grateful you have agreed to meet me at this time. Господин премьер-министр, я очень признателен за то, что вы согласились встретиться со мной.
So we agreed that we would let you guys decide. Поэтому мы согласились, что вы, ребят, должны вынести решение.
Honey, I thought we agreed to these parties if your friends don't block the driveway with their cars. Дорогая, я думал мы согласились на эти вечеринки, только если твои друзья не загораживают проезд своими машинами.
I thought we agreed to take a breath on this. Я думал, мы согласились сделать передышку.
Please, leanne, we already agreed. Пожалуйста, Лиэнн, мы уже согласились.
We agreed it would be a traditional ceremony. Мы согласились, что это будет традиционная церемония.
They've agreed that no more Dominion ships can be allowed into the Alpha Quadrant. Они согласились, что больше ни одному кораблю Доминиона нельзя позволить проникнуть в Альфа квадрант.
We agreed to protect her from the truth, so I told her you were looking into it. Мы согласились защищать её от правды, я сказал ей, что ты просматривала дело.
You agreed to stay here until my father died. Вы согласились остаться здесь, пока мой отец не умрет.