Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласились

Примеры в контексте "Agreed - Согласились"

Примеры: Agreed - Согласились
USS indicates further that very few enterprises have agreed up to now to a binding joint monitoring exercise undertaken with the assistance of the trade unions. ШФП указывает, кроме того, что до сих пор лишь очень немногие предприниматели согласились на проведение совместного мониторинга (при содействии профсоюзов), итоги которого носили бы обязывающий характер.
They agreed, however, that strengthening an economic block in Africa, together with stronger bilateral ties, would reduce the impact of economic shocks. Они, однако, согласились с тем, что укрепление экономического блока в Африке наряду с упрочением двусторонних связей позволит смягчить последствия экономических потрясений.
At the invitation of President Arafat, world leaders, including former South African President Nelson Mandela, agreed to participate in the international Bethlehem 2000 Committee. По приглашению председателя Арафата мировые лидеры, включая президента Южной Африки Нельсона Манделу, согласились принять участие в работе международного комитета "Вифлеем 2000".
ASEAN and its Plus Three partners have also agreed to develop a regional surveillance mechanism to monitor and analyse regional economies and to support CMIM decision-making. АСЕАН и ее партнеры в формате «плюс три» также согласились разработать региональный механизм контроля для мониторинга и анализа региональных экономик и поддержки процесса принятия решений в рамках программы.
In August, the main parties to the dispute agreed on a settlement and the establishment of a transitional Government representative of all parties to the dispute. В августе главные стороны спора согласились на урегулирование и формирование переходного правительства в составе представителей всех сторон спора.
And we agreed on a coherent framework for negotiations including all countries and based on two main tracks: adaptation and mitigation, supported by efforts in the areas of technology, financing and capacity-building. Мы также согласились с последующими рамками для переговоров с участием всех заинтересованных стран, имея в виду, что эти переговоры будут проходить на двух главных направлениях: это адаптация и смягчение последствий при поддержке усилий в таких областях, как технологии, финансирование и наращивание потенциала.
The members of the Council, by and large, agreed that the draft resolution was timely and offered the basis for negotiations towards the cessation of hostilities. Члены Совета в целом согласились с тем, что этот проект резолюции является актуальным и обеспечивает основу для переговоров о прекращении военных действий.
The Board agreed that primacy should continue to be accorded to multilaterally negotiated instruments, with a central role for the United Nations as a universal forum. Члены Совета согласились с тем, что приоритет по-прежнему следует отдавать инструментам, выработанным в ходе многосторонних переговоров, учитывая при этом ведущую роль Организации Объединенных Наций как универсального форума.
ELIZABETH: When I talked to the family about taking this job, everyone agreed, but Stephanie had conditions. Когда я сказала семье, что собираюсь принять эту должность, все согласились, но у Стефани, было несколько условий.
We each agreed to take a 25% cut in the salaries that we had at the time. Мы оба согласились на 25%-ное сокращение зарплаты, которую получали на тот момент.
Crosby, we agreed each to take 25% less than we'd been making to make this business work. Кросби, мы оба согласились получать на 25% меньше, чтобы наладить свой бизнес.
But... they agreed to do it anyway. но... они все равно согласились.
Chelsea and I had a long agreed to sell the house, to start over and work on our marriage. Мы согласились продать дом, начать заново, сохранить наш брак.
I talked to your court-appointed counsel and the district attorney, and they agreed to three years probation and 100 hours community service. Я поговорила с твоим адвокатом и окружным прокурором, и они согласились на З года испытательного срока и 100 часов общественных работ.
They're still leaning towards Langston, but they've agreed to switch horses if you make a speech affirming your support for the second amendment. Они все еще склоняются к Салли Лэнгстон, но они согласились переметнуться к нам, если бы ты произнес речь, подтверждающую твою приверженность положениям Второй поправки.
Well, they agreed to waive the dowry as long as I completely stayed out of the press. Они согласились отказаться от права на приданое, если меня не будет на страницах прессы.
And the best part about it is that Burt and Carole have agreed to come with us as chaperones. И самое лучшее - в том, что Бёрт и Кэрол согласились поехать с нами в качестве сопроводителей.
But we both agreed that, you know, we didn't want to grow old taking up each other's space. Но мы оба согласились, что, Вы знаете, мы не хотим стареть занимают друг друга пространства.
After sending muffin baskets and bouquets of flowers and homemade fried chicken to Gloriana's hotel in Birmingham, they finally agreed to a meeting. После того, как я отправила кексы, цветы и домашнюю жаренную курицу в отель в Бирмингеме, где остановились Глориана, они, наконец-то, согласились встретиться.
He told me that you agreed to remove the pieces of his brain once he completed the plan to defeat the Observers. Он сказал, что вы согласились удалить части его мозга как только он завершит план по свержению Наблюдателей.
So you immediately agreed on the name? То есть вы сразу согласились на такое название.
Actually made it into the second year before we mutually agreed it wasn't the place for me. Вообще-то я добралась до второго курса, после чего мы... мы все согласились, что мне там не место.
Subtract $100 million that they agreed to pay their attorneys if they won. отнимаем 100 милилонов, которые они согласились заплатить адвокатам, если выиграют...
And after a quick clarification as to what I meant by "roommate" they agreed to have you on as a guest. И после быстрого разъяснения того, что я имел в виду, говоря "сосед по комнате" они согласились пригласить тебя в качестве гостя.
We agreed to keep our mouths shut, and bam! Мы согласились держать рты на замке, и бам!