Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласились

Примеры в контексте "Agreed - Согласились"

Примеры: Agreed - Согласились
Mr. Jean said you agreed, otherwise I should never have taken the liberty. Месье Жан сказал, что вы согласились, иначе я бы себе никогда такого не позволил.
Pearson Specter agreed to partner up on the case. Пирсон-Спектер согласились сотрудничать по этому делу.
Laura and two other neurologists have all agreed on the Lewy Body diagnosis. Лора и два других невропатолога согласились с диагнозом болезни телец Леви.
And you agreed to spare American lives. И вы согласились сохранить жизни американцев.
Rowan Toys has agreed to support Jeff financially for the rest of his life. Роуэн тойс согласились поддерживать Джеффа финансово до конца его жизни.
So you agreed to sell to AKGC Pharmaceutical? Так вы согласились продать ваше открытие фармацевтической компании Эй.Кей.Джей.Си.?
Well, don't forget, we've agreed not to sue - for court costs. Не забывайте, мы согласились не отсуживать судебные издержки.
And they have agreed to drop the charges If you agree to behave. И они согласились снять обвинения, если ты будешь себя хорошо вести.
We are honoured that you have agreed to participate in Triad. Для нас большая честь, что вы согласились принять участие в Триаде.
It sounds like they've agreed to meet. Похоже, они согласились на встречу.
Kelly and I both agreed that we would just have fun. Келли и я, мы оба согласились, что нам просто весело вместе.
The Blossoms agreed to pay my family a fee in perpetuity. Блоссомы согласились платить моей семье платеж на неограниченный срок.
And Redditors responded and all agreed. И читатели Reddit откликнулись и согласились.
You know, Mr Shelby, some of us only agreed to come today to bless this union because of your exemplary war record. Знаете, мистер Шелби, некоторые согласились прийти сегодня благословить ваш союз лишь благодаря вашим военным заслугам.
Most delegations agreed that the plan as currently conceived was not well suited for the important functions it was meant to fulfil. Большинство делегаций согласились с тем, что план в его нынешнем виде не вполне соответствует тем важным функциям, для выполнения которых он предназначается.
All agreed that the Department must seek more effective channels to reach public opinion. Все согласились с тем, что Департамент должен искать более эффективные каналы для выхода на общественность.
With regard to the latter, reports indicate that both sides had agreed to recognize each other as fellow South Africans and settle their differences through negotiations. Что касается последнего, то поступающие сообщения свидетельствуют о том, что обе стороны согласились признать друг друга в качестве южноафриканских соотечественников, которые должны урегулировать свои разногласия на основе переговоров.
Delegations generally agreed on the strengthening and rationalization of existing subregional institutions. Делегации в целом согласились с необходимостью укрепления и рационализации существующих субрегиональных учреждений.
Pursuant to this, the Foreign Ministers agreed that the EAEC is a caucus within APEC. Исходя из этого, министры иностранных дел согласились, что ВАЭС является форумом в рамках АТЭС.
The people's case was flimsy, and the jury agreed. Дело было неубедительным, и присяжные с этим согласились.
The European contingents therefore agreed to pay their own way. Поэтому европейские страны согласились сами оплатить расходы своих контингентов.
Still other parties agreed to an inter-sessional meeting that was properly prepared and gave prospects for progress. Кроме того, некоторые из сторон согласились на проведение межсессионного совещания, если оно будет надлежащим образом подготовлено и обещает быть плодотворным.
They agreed to some of the requests, as Moshe Shahal, the Minister of Police, said at the time. Они согласились с некоторыми просьбами, как заявил в то время министр полиции Моше Шахал.
Governments also agreed to prepare national plans of action, coordinated as appropriate with follow-up activities related to the World Summit for Children. Правительства также согласились подготовить национальные планы действий, координируемые по мере необходимости с мероприятиями, проводящимися по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
Other political forces have also agreed to participate. Другие политические силы также согласились участвовать в этом процессе.