| The first round of talks took place on 18-19 June 2007, during which both parties agreed to resume talks on 10-11 August. | Первый раунд переговоров состоялся 19-20 июня 2007 года, обе стороны согласились возобновить переговоры 10-11 августа. |
| His soldiers believed the letter and agreed to march on Chengdu. | Солдаты поверили письму и согласились пойти на Чэнду. |
| The cases were consolidated, and both Republicans and Democrats agreed to let the courts decide the election. | В итоге дела были объединены, и как республиканцы, так и демократы согласились позволить суду вынести вердикт по выборам. |
| The French agreed to become temporary administrators of the region while the British declined. | Французы согласились стать временной администрацией регионе, в то время как британцы отказались. |
| In a compromise, First & Goal agreed to pay for grass to be installed for special events when needed. | Чтобы достичь компромисса, First & Goal согласились платить за установку естественного травяного покрытия на специальных мероприятиях, когда это требуется. |
| Both sides agreed on the proposal and the treaty was signed on 18 September 1739. | Обе стороны согласились, и договор был подписан 18 сентября 1739 года. |
| Mims asked the editors if they also wanted a project story and they agreed. | Мимз предложил редакторам также опубликовать и историю проекта, на что они охотно согласились. |
| Malaysia and Indonesia later agreed to provide temporary refuge to the Rohingya. | Позже Малайзия и Индонезия согласились предоставить временное убежище народу рохинджа. |
| The Indian leaders gathered in Santa Fe, met with De Vargas, and agreed to peace. | Индейские вожди собрались в Санта-Фе, встретились с Варгасом и Охедой и согласились на мир. |
| On 22 August 1938, Czechoslovakia, Romania and Yugoslavia agreed to a revision of Trianon that allowed Hungary to re-arm itself. | 22 августа 1938 года Чехословакия, Румыния и Югославия согласились на пересмотр Трианона, что позволило Венгрии перевооружиться. |
| Nine other candidates agreed to the terms for holding a primary, confirming their desire to allow the citizens to choose the opposition candidate. | Девять других кандидатов согласились с условиями для проведения праймериз, подтверждающие их стремление позволить гражданам выбрать кандидата от оппозиции. |
| Additionally they also agreed to set up a museum. | Кроме того, они согласились создать музей. |
| Under this treaty, the two countries also agreed to exchange data and co-operate in matters related to the treaty. | Обе страны согласились обмениваться данными и сотрудничать по различным вопросам, связанным с договором. |
| The Indenture agreed to divide England and Wales between the three of them. | Согласно Эмиссии, они трое согласились разделить Англию и Уэльс между собой. |
| The day after his insight, Herivel's colleagues agreed that his idea was a possible way into Enigma. | На следующий день после озарения Херивела, его коллеги согласились, что эта идея была возможным путём к расшифровке Энигмы. |
| In 1716, the Spanish offered irrigated lands for farmers to natives who agreed to abide by Spanish law. | В 1716 испанцы предложили орошаемые земли индейцам, которые согласились соблюдать испанские законы. |
| The British agreed, and the wounded were carried off under the cover of darkness. | Британцы согласились, и под покровом ночи раненые были эвакуированы. |
| This problem was circumvented when the competitors agreed that the realm would be handed over to Edward until a rightful heir had been found. | Проблема была обойдена после того как соперники согласились передать королевство в руки Эдуарду, пока не будет найден полноправный наследник. |
| The United States agreed to assume many of these upon annexation. | Соединённые Штаты согласились списать большую часть после аннексии. |
| A series of hostilities continued until 1975 when the adversaries, weakened by losses on both sides, agreed to a truce. | Серия боевых действий продолжалась до 1975 года, когда противники, ослабленные потерями с обеих сторон, согласились на перемирие. |
| Members have agreed to a tripling of its resources. | Члены согласились на утроение его ресурсов. |
| To date, leading Chinese appliance manufacturers Haier Group and Hisense Company Ltd. have agreed to join the program. | До настоящего времени, ведущие китайские изготовители приборов Haier Group и Hisense Company Ltd согласились присоединиться к программе. |
| The four companies agreed to jointly promote 'iReady' home appliances and develop 'iReady' technology specifications. | Четыре компании согласились совместно продвигать домашние устройства 'iReady' и разработать спецификации технологии. |
| With more than a little reluctance, the producers agreed to make the change. | После слабого сопротивления продюсеры согласились внести изменения в сценарий. |
| Later both countries agreed to pull back military forces and dismantle the lighthouses. | Однако чуть позже обе страны согласились придержать свои вооружённые силы и демонтировать маяки. |