Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласились

Примеры в контексте "Agreed - Согласились"

Примеры: Agreed - Согласились
Some delegations agreed with the text of draft guidelines 1.1.5 and 1.1.6 while admitting that they required further clarification. Некоторые делегации согласились с текстом проектов установок 1.1.5 и 1.1.6, признав при этом, что они нуждаются в дальнейшем разъяснении.
The parties agreed to a reduction of the purchase price inasmuch as the goods were defective. Стороны согласились уменьшить покупную цену, поскольку данный товар имел дефекты.
The majority of delegations agreed on the importance of article 19 and the need to facilitate law enforcement cooperation. Большинство делегаций согласились с важностью статьи 19 и необходимостью содействия сотрудничеству между правоохранительными органами.
All participants agreed that it is essential to improve asylum systems and try to diminish related costs. Все участники согласились с тем, что крайне важно совершенствовать системы института убежища и стремиться к снижению связанных с ними издержек.
In November 1998, the Myanmar authorities agreed to a resumption of the repatriation process but limited returns to 50 persons per week. В ноябре 1998 года власти Мьянмы согласились на возобновление процесса репатриации, ограничив при этом число репатриантов 50 человеками в неделю.
In addition, they had agreed that the privacy and integrity of personal information stored on computer must be protected. Кроме того, они согласились с тем, что необходимо обеспечить охрану конфиденциальности и неприкосновенность личной информации, хранящейся в компьютерах.
The US ostensibly agreed to a 97% opening of its markets to the poorest countries. США якобы согласились открыть 97% своих рынков беднейшим странам.
The parties had agreed that once individuals came forth, they would be identified. Стороны согласились в том, что в случае обращения этих лиц они будут идентифицироваться.
Experts agreed that there has been progress since the Conference in integrating reproductive health with other services aimed at youth. Эксперты согласились с тем, что после Конференции был достигнут прогресс в деле учета мер по охране репродуктивного здоровья в рамках других услуг, рассчитанных на молодежь.
Leaders agreed that this vacancy represents an excellent opportunity to promote a candidate from among the South Pacific Forum members. Участники Форума согласились, что данная вакансия представляет собой прекрасную возможность для продвижения кандидата от стран Южнотихоокеанского форума.
The experts strongly agreed that all messages exchanged should be based on the UN-EDIFACT standards. Эксперты единодушно согласились с тем, что в основе всех передаваемых сообщений должны лежать стандарты ЭДИФАКТ ООН.
The experts agreed that, in general, a guarantee system was an essential component of any transit procedure. Эксперты согласились с тем, что система гарантий, как правило, является одним из важнейших компонентов любой процедуры транзитных перевозок.
The Rapporteurs agreed to submit names of individuals to the secretariat by 31 May 1997. Докладчики согласились представить фамилии соответствующих специалистов в секретариат к 31 мая 1997 года.
Most delegations agreed, however, that they should be governed by a code of ethics. Большинство делегаций согласились, однако, с тем, что эти общества должны руководствоваться тем или иным этическим кодексом.
The delegations agreed to keep the alternative (for each package/loading unit or kilogram of gross weight of the goods lost or damaged). Делегации согласились с сохранением альтернативного варианта (за каждое место/единицу отгрузки или килограмм веса брутто утраченного или поврежденного груза).
Parties also agreed that the tripartite talks would include the free and informal discussion of a wide range of issues. Стороны также согласились с тем, что трехсторонние переговоры будут включать свободное и неофициальное обсуждение широкого круга проблем.
A military court and an appeals court agreed to release him on bail in October 1993. Военный суд и апелляционный суд согласились выпустить его на поруки в октябре 1993 года.
In addition, a number of developing countries also have agreed to provide GSP benefits to least developed countries. Кроме того, ряд развивающихся стран также согласились предоставить наименее развитым странам льготы в рамках ОСП.
In late May 1998, local authorities agreed to relocate the IDPs to four secure sites. В конце мая 1998 года местные власти согласились направить вынужденных переселенцев в четыре безопасных населенных пункта.
Both sides agreed to continue the fruitful dialogue on issues of common interest. Обе стороны согласились продолжить этот плодотворный диалог по вопросам, представляющим взаимный интерес.
It took several years before creditors agreed to cancel part of the debt of concerned countries. Прошло несколько лет, прежде чем кредиторы согласились списать часть задолженности соответствующих стран.
The ECOWAS Committee and the junta's representatives also agreed to continue negotiations towards the effective and prompt implementation of the Agreement. Комитет ЭКОВАС и представители хунты также согласились продолжать переговоры в направлении эффективного и оперативного осуществления соглашения.
Some delegations suggested technical amendments relating to drafting and agreed that those issues should be resolved in the light of legal opinion. Некоторые делегации предложили технические поправки редакционного характера и согласились с тем, что эти вопросы должны решаться с учетом юридического заключения.
Inter-Agency Standing Committee members agreed that the in-country coordinator now will be required to coordinate the planning process. Члены Межучрежденческого постоянного комитета согласились с тем, что впредь в целях координации этого процесса планирования необходим будет страновой координатор.
They further agreed that the IAEA should examine these concerns and make its conclusions on the issue. Они также согласились, что МАГАТЭ должно рассматривать эти вопросы, вызывающие обеспокоенность, и выносить по ним соответствующие заключения.