The two men agreed to a debate in the state, organized by The Nashua Telegraph, but paid for by the Reagan campaign. |
Два кандидата согласились провести дебаты в штате, организованные газетой «Nashua Telegraph», и оплаченные штабом Рейгана. |
His two friends Nora Day, and Vally Lasker had agreed to play for him the two-piano arrangement as he dictated the details of the orchestral score to them. |
Его друзья Нора Дэй (Nora Day) и Уолли Ласкер (Vally Lasker) согласились сыграть для него аранжировку для двух фортепиано, когда он диктовал им детали оркестровой партитуры. |
However, he decided to leave his team before end of the season and on 24 November 2012, Perspolis and Zayed officially agreed to cancel his contract. |
Однако он решил покинуть свою команду до конца сезона, а 24 ноября 2012 года «Персеполис» и Заид официально согласились разорвать контракт. |
When you agree to the EULA, which is typically required before installing the product, you have agreed to this clause. |
Если вы согласны с лицензионным соглашением, которое обычно требуется для установки продукта, вы согласились с этим пунктом. |
UNHCR and MINURSO had agreed on the need for a common approach and had decided to hold a joint follow-up workshop in Laayoune in September 1999. |
УВКБ и МООНРЗС согласились с тем, что им необходимо выработать общий подход, и решили провести в Эль-Аюне в сентябре 1999 года совместный практический семинар. |
All other weapons and all supplies would remain with the Texians, who agreed to sell some of the provisions to the Mexicans for their journey. |
Всё оставшееся оружие и амуниция должна была остаться у техасцев, которые согласились продать мексиканцам немного провизии для их похода. |
The captains of both teams agreed not to play extra time, but failed to reach an agreement on when they should replay the match. |
Капитаны обеих команд согласились не играть дополнительное время, но не смогли достичь соглашения о том, когда они должны переиграть матч. |
The UF agreed to form a coalition government with the PNC, and accordingly, the PNC leader became the new Prime Minister. |
ОС согласились сформировать коалиционное правительство с ННК, и, соответственно, лидер ННК стал новым премьер-министром. |
Some of the sepoys agreed to remove the women and children from the courtyard, when Tatya Tope threatened to execute them for dereliction of duty. |
Некоторые сипаи согласились увести женщин и детей из внутреннего двора, в то время как Тантия Топи угрожал казнить сипаев за «пренебрежение долгом». |
Italy insisted, and the Allies agreed, that the question of the Adriatic coast between Zara and Istria should be settled after the war. |
Италия предложила и союзники согласились, что вопрос о дальнейшей судьбе побережья Хорватии между Истрией и Задаром должен быть урегулирован после войны. |
Argentina's political cadres who participate come from socialism, radicalism and Peronism, which have agreed to work in partnership to undertake the project. |
Аргентина политические кадры, которые участвуют приходят от социализма, радикализма и перонизма, которые согласились работать в партнерстве для осуществления проекта. |
In July 1950, the newly independent republic of India signed a friendship treaty in which both nations agreed to respect the other's sovereignty. |
В июле 1950 года получившая независимость Индия подписала Индо-непальский договор о мире и дружбе 1950 года, в котором обе страны согласились уважать суверенитет друг друга. |
On January 4, 2011, the Weinstein Company has agreed to acquire a 25% stake in Starz Media. |
4 января 2011 года TWC согласились приобрести 25 % акций Starz Media. |
MTV agreed to play "Let's Go All The Way" on their network, airing it once in the late evening. |
MTV согласились показывать клип «Let's Go All The Way», делая это раз в день, поздним вечером. |
The groups ended their threat when Sony Pictures and Screen Gems agreed to the removal of all references to the fraternity from the film. |
Сообщества отозвали бойкот, когда Sony Pictures и Screen Gems согласились убрать символику братств из фильма. |
The parties agreed to postpone a discussion of the pawnings of Orkney (1468) and Shetland (1469) until a future occasion. |
Стороны согласились отсрочить обсуждение вопроса о выкупе Оркнейских (1468) и Шетландских островов (1469) на будущее. |
Reviewers almost unanimously agreed that Stronghold 3 felt unfinished at launch, although many highlighted the potential for the game to be improved via patches. |
Рецензенты почти единодушно согласились с тем, что Stronghold 3 выглядел незавершённым, хотя многие из них указали на возможность улучшения игры с помощью патчей. |
However, all but three of those interviewed agreed that the anthem should continue to be sung in Malay. |
Однако все респонденты, кроме трёх, согласились, что гимн и в дальнейшем следует петь на малайском. |
Despite a tense confrontation, fighting did not occur and the Japanese subsequently agreed not to enter the Thai capital until formal negotiations were concluded. |
Несмотря на слабость противостоящих японцам подразделений, боевые действия на этом участке не велись, и японцы впоследствии согласились не входить в тайскую столицу, пока формальные переговоры не были завершены. |
The following year representatives of the ariki from Rarotonga and the Southern Group islands agreed to form the first federal legislature in the islands. |
В следующем году арики Раротонги и других островов Южной группы согласились сформировать первую федеральную легислатуру на островах. |
When the governor said, "I like to fire people," not only did you know exactly what he meant, but you agreed. |
Когда губернатор сказал: "Мне нравится увольнять людей", вы не только знали о чем он - вы согласились. |
In their report, Gartner profiles 27 vendors that had meet the inclusion criteria and agreed to respond to the survey. |
Доклад Gartner рассматривает 27 вендоров, которые успешно ответили предварительным критериям и согласились заполнить анкету обследования. |
BAE reached an agreement with Druk Air and British European in early 2002 in which the airlines agreed not to enforce their firm orders for the RJX. |
ВАЕ достиг соглашения с Druk Air и British European в начале 2002, по которому авиакомпании согласились не форсировать выполнение контрактов на RJX. |
As the conflict lengthened into a stalemate, however, the King and the Huguenots agreed to the 1622 Treaty of Montpellier, which maintained Huguenot privileges. |
Поскольку конфликт зашел в тупик, король и гугеноты согласились заключить в 1622 году договор в Монпелье, который признал гугенотские привилегии. |
In mid October, despite their traditional suspicions of one another the princes agreed to draw up a "Confederation of Inner Mongolian States". |
В середине октября, несмотря на свою традиционную взаимную подозрительность, князья согласились подписать соглашение о «Конфедерации аймаков Внутренней монголии». |