Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласились

Примеры в контексте "Agreed - Согласились"

Примеры: Agreed - Согласились
But when we agreed to take their case, they became our clients, not you. Но когда мы согласились взять их дело, они стал нашими клиентами, не вы.
Doesn't mean that we agreed, though. Но это не значит, что мы согласились.
We wanted the card, and so we agreed to help him get a few things for his research. Мы хотели получить карточку и согласились помочь ему в поисках некоторых вещей.
So, we agreed to tell a story that would shine the spotlight somewhere else. Поэтому мы согласились рассказать историю, которая переведет внимание на что-то другое.
Everyone agreed that Travis was an ideal candidate. Все согласились, что Тревис идеальный кандидат.
I'm surprised you agreed to go on at all. Я вообще удивлена, что вы согласились выйти в эфир.
I'm pleased you agreed to meet with us, Mr. Keeve. Я рад, что вы согласились встретиться с нами, мистер Киви.
The Klingons agreed to let Starfleet send an expedition through the wormhole. Клингоны согласились разрешить Звездному Флоту отправить экспедицию через червоточину.
The full-growns have agreed to leave and never come back. Взрослые согласились покинуть нас и никогда не возвращаться.
But I know we agreed never to name him... Мы согласились не называть его имени...
We agreed to represent him, Foggy. Мы согласились представлять его, Фогги.
I spoke with my colleagues and they agreed we should all sit down again. Я поговорил с моими коллегами, и они согласились встретиться снова.
No treaty framework, you've agreed you participated in a fraud. Ќикаких договоров, ы уже согласились с тем, что участвовали в мошенничестве.
Wait a minute, we agreed that it was Gibbons who was behind this. Подожди, мы же согласились, что за всем этим стоит Гиббонс.
They have agreed to leave the paintings in place. Они в итоге согласились оставить картины.
The Song have agreed to cease their raids in the west and pay tribute to you, Father. Сун согласились прекратить свои набеги на запад и отплатить тебе дань, отец.
However, we all agreed to keep it a secret to avoid panic. Тем не менее, мы все согласились, держать это в тайне, чтобы избежать паники.
Terry and I agreed to participate as a show of support. Я и Терри согласились поучаствовать в качестве моральной поддержки.
Why? You agreed to let us stay for several days. Вы согласились, чтобы мы остались на несколько дней.
They both agreed to accept incredibly generous golden parachutes. Они оба согласились принять невероятно щедрый золотой парашют.
Two media outlets agreed not to sensationalize any further events on the knockout game. Два издательства согласились не делать сенсацию из любых следующих событий в игре в нокаут...
And we've agreed to review and correct any mistakes in the fine copy. И мы согласились пересмотреть и исправить любые ошибки в финальной копии.
You agreed to marry him if he could bring his sons around. Вы согласились выйти за него, если он разберется со своими сыновьями.
They've agreed to declassify the redacted pages from your father's service record. Они согласились рассекретить отредактированные страницы из личного дела вашего отца.
Jan and I have agreed not to discuss it any further. Мы с Яном согласились не обсуждать это в будущем.