| But when we agreed to take their case, they became our clients, not you. | Но когда мы согласились взять их дело, они стал нашими клиентами, не вы. |
| Doesn't mean that we agreed, though. | Но это не значит, что мы согласились. |
| We wanted the card, and so we agreed to help him get a few things for his research. | Мы хотели получить карточку и согласились помочь ему в поисках некоторых вещей. |
| So, we agreed to tell a story that would shine the spotlight somewhere else. | Поэтому мы согласились рассказать историю, которая переведет внимание на что-то другое. |
| Everyone agreed that Travis was an ideal candidate. | Все согласились, что Тревис идеальный кандидат. |
| I'm surprised you agreed to go on at all. | Я вообще удивлена, что вы согласились выйти в эфир. |
| I'm pleased you agreed to meet with us, Mr. Keeve. | Я рад, что вы согласились встретиться с нами, мистер Киви. |
| The Klingons agreed to let Starfleet send an expedition through the wormhole. | Клингоны согласились разрешить Звездному Флоту отправить экспедицию через червоточину. |
| The full-growns have agreed to leave and never come back. | Взрослые согласились покинуть нас и никогда не возвращаться. |
| But I know we agreed never to name him... | Мы согласились не называть его имени... |
| We agreed to represent him, Foggy. | Мы согласились представлять его, Фогги. |
| I spoke with my colleagues and they agreed we should all sit down again. | Я поговорил с моими коллегами, и они согласились встретиться снова. |
| No treaty framework, you've agreed you participated in a fraud. | Ќикаких договоров, ы уже согласились с тем, что участвовали в мошенничестве. |
| Wait a minute, we agreed that it was Gibbons who was behind this. | Подожди, мы же согласились, что за всем этим стоит Гиббонс. |
| They have agreed to leave the paintings in place. | Они в итоге согласились оставить картины. |
| The Song have agreed to cease their raids in the west and pay tribute to you, Father. | Сун согласились прекратить свои набеги на запад и отплатить тебе дань, отец. |
| However, we all agreed to keep it a secret to avoid panic. | Тем не менее, мы все согласились, держать это в тайне, чтобы избежать паники. |
| Terry and I agreed to participate as a show of support. | Я и Терри согласились поучаствовать в качестве моральной поддержки. |
| Why? You agreed to let us stay for several days. | Вы согласились, чтобы мы остались на несколько дней. |
| They both agreed to accept incredibly generous golden parachutes. | Они оба согласились принять невероятно щедрый золотой парашют. |
| Two media outlets agreed not to sensationalize any further events on the knockout game. | Два издательства согласились не делать сенсацию из любых следующих событий в игре в нокаут... |
| And we've agreed to review and correct any mistakes in the fine copy. | И мы согласились пересмотреть и исправить любые ошибки в финальной копии. |
| You agreed to marry him if he could bring his sons around. | Вы согласились выйти за него, если он разберется со своими сыновьями. |
| They've agreed to declassify the redacted pages from your father's service record. | Они согласились рассекретить отредактированные страницы из личного дела вашего отца. |
| Jan and I have agreed not to discuss it any further. | Мы с Яном согласились не обсуждать это в будущем. |