| No, we all agreed not to tell her that we have it. | Нет, мы все согласились не говорить ей, что купол у нас. |
| The two countries simply agreed to disagree over Taiwan's legal status. | Две страны просто согласились не соглашаться по поводу правового статуса Тайваня. |
| This principle, to which all agreed, must be enforced even if it upsets old habits and comfortable incomes. | Этот принцип, с которым согласились все стороны, должен быть приведен в жизнь, даже если он нарушает старые привычки и удобные доходы. |
| Liam's doing the video game, and they have agreed to partner with us. | Лиам участвует в видео игре, и они согласились на партнерство с нами. |
| You've agreed to testify, so I need to get you safe. | Вы согласились стать свидетелями, значит я буду вас защищать. |
| I'm so thrilled you agreed to go through with this. | Я так рада, что вы согласились. |
| People would literally mail him changes that they'd agreed on, and he would merge them by hand. | Люди буквально отправляли ему письма с изменениями, на которые все согласились, и он компоновал всё вручную. |
| I'm just glad the families have agreed to this. | Я просто рад, что семьи согласились на это. |
| For example, when asked if there are too many immigrants in their country, 38% of the Americans surveyed agreed. | Например, когда их спросили если иммигрантов слишком много в их стране, то 38% из опрошенных американцев согласились. |
| Most countries agreed that Saddam had defied United Nations Security Council resolutions for a dozen years. | Большинство стран согласились с тем, что Хусейн более десятилетия игнорировал резолюции Совета безопасности ООН. |
| The parties also agreed to work together on modifying national identity, eligibility for citizenship, and land tenure laws. | Стороны также согласились совместно работать над изменением национальной идентичности, приемлемости на получение гражданства и законов землевладения. |
| And everyone agreed that France owned the gold. | И все согласились, что Франция владеет этим золотом. |
| We agreed... and we concealed all the evidence of their landing. | Мы согласились и уничтожили все следы их приземления. |
| But they agreed to go along with it for a while. | Но они согласились поддерживать это некоторое время. |
| Both national governments agreed to conduct a joint survey before erecting the fence. | Обе страны согласились провести совместное исследование, прежде чем возводить барьер вдоль границы. |
| Baldwin and Melisende agreed to put the decision to the Haute Cour. | Балдуин и Мелисенда согласились доверить разрешение кризиса в отношениях Haute Cour. |
| The independents agreed, and Gowrie duly appointed Curtin. | Они согласились, и Хоур-Ратвен должным образом назначил Кёртина. |
| Eventually, Laurana and Tanis agreed. | В конце концов Ваня и Денис согласились. |
| The Balinese agreed to recognize the treaties, and to accommodate a small Dutch garrison. | Балийцы согласились признать заключённые ранее договоры, а также на размещение на острове небольшого голландского гарнизона. |
| Consequently, they agreed to stay behind to man the machine guns to cover the retreat of the remaining forces. | В итоге согласились, что раненые останутся с пулемётами прикрывать отход остальных. |
| Initially very little changed, as the British agreed to allow the long-established laws of the colonies to remain in force. | Первоначально очень мало что изменилось в жизни колонистов, так как британцы согласились оставить в силе голландские законы. |
| The participants only agreed to meet again sometime in the future, as Zelaya left Costa Rica to gather more international support. | Участники переговоров согласились встретиться еще раз в будущем, и Селайя покинул Коста-Рику, чтобы найти новых союзников на международной арене. |
| Well I think Dante would like knowing you two have finally agreed on something. | Думаю, Данте был бы рад узнать, что вы наконец в чем-то согласились. |
| We've agreed to carry no firearms. | Мы оба согласились прийти без огнестрельного оружия. |
| Members have agreed to a tripling of its resources. | Члены согласились на утроение его ресурсов. |